Transcrição gerada pela IA do Conselho da Cidade 10-06-20

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

De volta a todas as transcrições

Mapa de calor de alto -falantes

[John Falco]: A 28ª reunião regular do Conselho da Cidade agora chegará à ordem. Funcionário Hurtubise, por favor, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso? Presente. Vice -presidente Caraviello? Presente. Conselheiro Knight? Presente. Não ouvi o conselheiro Knight, mas posso ver o conselheiro Knight.

[John Falco]: Ele está presente.

[Adam Hurtubise]: Marcas de conselheiro? Presente. Conselheiro Morell?

[John Falco]: Presente.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Scarpello? Presente. Presidente Falco?

[John Falco]: Presente. Todos os sete membros do Presidente neste momento, pediria a todos que se levantem para saudar a bandeira. Prometi lealdade à bandeira dos Estados Unidos da América e à República pela qual está, uma nação, sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos.

[Richard Caraviello]: Sr. Presidente, uma moção para suspensão das regras.

[John Falco]: Se eu puder, só tenho que ler uma nota rápida. De acordo com a ordem do governador Baker, 12 de março de 2020, suspendendo certas disposições da Lei da Reunião Aberta, Direito Geral Capítulo 38, Seção 18 e Ordem de 15 de março de 2020 do Governador impondo uma limitação estrita ao número de pessoas que podem se reunir em um só lugar. Esta reunião do Conselho da Cidade de Medford será realizada por meio de participação remota na maior parte possível. Informações específicas e diretrizes gerais. Para uma participação remota de membros do público e / ou partes com o direito e / ou exigência de participar desta reunião, pode ser encontrado no site da cidade de Medford em www.medfordma.org. Para esta reunião, os membros do público que desejam ouvir ou assistir à reunião podem fazê -lo acessando o link da reunião aqui contido. Nenhuma participação pessoal ou membros do público serão permitidos, mas todos os esforços serão feitos para garantir que o público possa acessar adequadamente os procedimentos em tempo real por meio de meios tecnológicos. No caso de não conseguirmos fazê -lo, apesar dos melhores esforços, publicaremos no site da cidade de Medford ou Medford uma gravação de áudio ou vídeo, transcrição ou outro registro abrangente de procedimentos o mais rápido possível após a reunião. E a moção do vice -presidente Caraviello para suspender a regra é apoiada pelo conselheiro Knight. Funcionário Hurtubise, por favor, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso?

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello? Sim. Conselheiro Knight? Sim. Marcas de conselheiro? Sim. Conselheiro Morell?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Sete a nada, as regras são suspensas. Sr. Presidente, 20583 e 20570. Ok, 20-583 oferecido pelo vice-presidente Caraviello. Seja resolvido que o Conselho da Cidade de Medford elogie e parabenize Stanley Chiozzi em seu 101º aniversário. 101º aniversário. Vice -presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Não é algo que eu costumo fazer, tirando isso de suspensão por algo assim, mas Chosey vai para a cama meio cedo, e acho que 10 horas ele sentirá falta. Chosey completou 101 anos este ano. Chosey nasceu durante a maior pandemia da história de nosso país, com a gripe espanhola, onde morreram quase 100 milhões de pessoas. E ele sobreviveu a isso. Ele também era um veterano da Segunda Guerra Mundial do Exército. E aqui estamos nós. Em outra pandemia, e o Sr. Chosey também vai viver com este. Então, aos 101 anos, ele era membro da comunidade bicentenária da cidade de Medford há sete anos e excelente membro da comunidade. Aos 101, quero desejar -lhe um feliz aniversário e espero que ele viva mais 100 anos. E eu sei que ele também sobreviverá a essa pandemia. Oh, obrigado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, vice -presidente Caraviello. E feliz aniversário ao Sr. Chiosi em nome de todo o Conselho da Cidade de Medford. Feliz aniversário. Sob a moção do vice -presidente Caraviello, apoiado pelo conselheiro Scarpelli. Funcionário, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso?

[Zac Bears]: Sim. Feliz aniversário.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello? Sim. Conselheiro Knight? Marcas de conselheiro? Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Sete afirmativamente, zero no negativo. O movimento passa. Enquanto estamos sob suspensão, vice -presidente Caraviello, a próxima resolução foi? 20-570. 20-570 oferecido pelo Presidente Falco. Conselheiro Knight, atualização do Lawrence Memorial Hospital. Temos vários, vamos ver, o Lawrence Memorial Hospital conosco hoje à noite, e pensei que vi Ryan Fuller, sei que ele geralmente fala. Sam, seria? Vamos ver, nós temos ... Sam, oi, você está apresentando hoje à noite, ou Ryan, ou Sue?

[Michael Marks]: Ryan está aqui, ele estará apresentando em nome da Wakefield Healthcare de Merritt.

[John Falco]: Lá está ele, Ryan. Nome e endereço para o registro, estou tentando ativar, aí está.

[Fuller]: Obrigado. Ryan Fuller, 170 Governors Avenue, vice -presidente de estratégia e planejamento de negócios do Lawrence Memorial Hospital. Também conosco está Sue Sandberg. Na verdade, ela vai começar nossa apresentação, então ela vai me entregar. Ótimo.

[John Falco]: Vou ativar Sue. Lá vai você. Oi, Sue. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei.

[SPEAKER_24]: Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei.

[Sandberg]: Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei Obrigado. OK, como é isso?

[Howley]: Ainda estou ecoando?

[John Falco]: É muito melhor. Então eu acho que você é bom para começar. Obrigado.

[Sandberg]: OK. Ainda estou ouvindo, pessoal. Vou pegar um dispositivo diferente bem rápido. Desculpe por isso. Eu simplesmente não quero estragar tudo.

[O'Reilly]: Eu estarei de volta com você.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, Motion para voltar à ordem regular dos negócios para cuidar do Paper 20-476.

[Zac Bears]: 20-476. Segundo.

[John Falco]: Sobre a moção do conselheiro Knight para voltar à ordem regular de negócios, apoiada pelo conselheiro Bears, Para tomar o papel 20-476. Funcionário Hurtubise, por favor, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso?

[Richard Caraviello]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Knight?

[Adam Knight]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Knight, eu não ouvi você.

[Adam Knight]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Obrigado. Marcas de conselheiro?

[Michael Marks]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell?

[Nicole Morell]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Councilor Scarpelli?

[George Scarpelli]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Sete afirmativamente, zero no negativo. O movimento passa. 20-476, Comitê Consultivo de Cannabis da cidade de Medford Draft.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, Moção para colocar a próxima reunião regular. O Solicitor da City foi solicitado a montar algum idioma na semana passada. Ela ainda não está recebendo disso, então precisa de mais uma semana para juntar isso. Eu movia para aprovação para uma data certa na próxima reunião regular. Segundo.

[John Falco]: Sob a moção do conselheiro Knight para colocar isso em uma data certa para a próxima reunião regular, que será na próxima terça -feira à noite. Sobre essa moção do conselheiro Knight, apoiado pelo conselheiro Bears, funcionário do Hardaby, ligue para o rolo. Este é o movimento da Tabela 20-476. Tabela até a próxima semana. Você está correto, senhor.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso? Sim. Vice -presidente Caraviello? Sim. Conselheiro Knight? Sim. Marcas de conselheiro? Conselheiro Morell?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. 70 a favor, zero no negativo. O movimento passa e o papel é apresentado. Vamos ver, vamos verificar com Susan Sandberg. Você está pronto para apresentar? Ok, ela está silenciada. Posso tentar desmontá -lo agora?

[Sandberg]: Ok, isso é melhor?

[John Falco]: Sim, muito melhor. Obrigado.

[Sandberg]: Peço desculpas. Eu sou uma enfermeira.

[John Falco]: Eu não sou um cara de TI.

[Sandberg]: Obrigado por me deixar pegar um dispositivo diferente.

[John Falco]: Obrigado. Então, se eu puder muito rápido, isso é 20-570. Esta é uma atualização sobre o Lawrence Memorial Hospital. Sue Sandberg.

[Sandberg]: Obrigado. Boa noite. E para aqueles que ainda não tiveram o prazer de conhecer, sou Sue Sandberg e sou CEO da Melrose Wakefield Healthcare, incluindo o Melrose Wakefield Hospital e o Lawrence Memorial Hospital. Então, obrigado, Sr. Presidente e Membros do Conselho Honorável, pela oportunidade de estar aqui com você hoje à noite. Fico feliz em ver todos vocês, mesmo que virtualmente, e felizes em ver que todos estão seguros e saudáveis. No planejamento da apresentação desta noite, foi surpreendente perceber que faz um ano desde que apresentamos pela última vez perante este conselho. Foi em outubro passado, quando recebemos aprovação unânime para a permissão especial para o desenvolvimento do Centro de Cirurgia Ambulatorial. Desde então, todos nós experimentamos o impacto significativo da pandemia de coronavírus e a interrupção que teve em nossas vidas, nossos negócios e nossas famílias. A pandemia de uma vez no século colocou para testar a base clínica de nosso sistema de saúde e, orgulhosamente, respondemos sem falhas. Junto com nossos colegas e colegas em todo o estado, em cuidar de nossos pacientes e comunidades. Tenho o prazer de dizer que, mesmo com os desafios significativos representados pela Covid, continuou a construção do Centro de Cirurgia Ambulatorial e as reformas do lobby do Hospital Lawrence Memorial. Mais do que nunca, estamos empolgados com o que o Centro de Cirurgia Ambulatorial significa para os pacientes e a comunidade enquanto catalisamos a transformar o campus. Quero aproveitar esta oportunidade para fornecer um breve resumo do que foi nossa resposta à pandemia. No início do surto, que agora parece uma vida atrás, nossos líderes clínicos e operacionais, liderados por nosso diretor médico, que também era médico de medicina de emergência, instituiu o comando de incidentes para operacionalizar e supervisionar a resposta de nossa organização. O grupo se encontrava diariamente, todas as manhãs, para discutir e planejar elementos -chave de nossa resposta, como operações, incluindo monitorar a disponibilidade de leitos, pessoal, suprimentos, planejamento e logística, incluindo a coordenação com agências estaduais e federais e trazendo soluções inovadoras, como nossa capacidade de produzir nosso próprio desinfetante das mãos. Também coordenamos os esforços diariamente com o Tufts Medical Center e a Lowell General Hospital Circle Health como nossos parceiros de bem -estar para garantir que tivéssemos níveis seguros e apropriados de EPI em todo o sistema, que nossos pacientes estavam sendo cuidados no melhor e mais apropriado ambiente e que tivemos acesso a leitos e ventiladores da ICI quando necessário. E quando o RemDesivir ficou disponível, fomos um dos primeiros no estado a receber uma remessa. E coordenamos a distribuição do tratamento para ter certeza de que foi disperso adequadamente para todos que precisavam. Tínhamos planejamento de contingência no lugar. Configuramos áreas adicionais para serem usadas como áreas de atendimento ao paciente, se necessário. E os funcionários foram treinados para apoiar essas áreas, incluindo assistentes médicos, assistentes médicos e até cirurgiões. Damos um tremendo salto adiante em nossas capacidades para fornecer visitas de telemedicina aos médicos e seus pacientes, graças em parte ao relaxamento apropriado dos regulamentos por agências estaduais e federais, que esperamos que continue. No campus do Lawrence Memorial, especificamente, não tivemos interrupção dos serviços de atendimento urgente, que continuamos a oferecer nas horas mais prolongadas da área, a partir das 7h. às 23h diário. Estabelecemos testes de drive-through em coordenação com o planejamento do estado e nossa equipe médica e garantimos a disponibilidade de testes para nossos pacientes e também para os socorristas de nossa região. Os testes são realizados sete dias por semana e, até o momento, realizamos mais de 6.000 testes. E continuamos a cuidar com segurança de nossos pacientes com saúde comportamental geriátrica. E, felizmente, devido a processos abrangentes de testes e admissão estabelecidos por nossas equipes, impedimos a Covid de se espalhar nessa unidade até o momento. Por fim, e orgulhosamente, Nossa escola de enfermagem graduou com sucesso e segurança seus alunos com pouco atraso. A escola respondeu proativamente com mudanças nos horários e currículo na primeira conversa sobre o surto e colocou nossos alunos em vantagem. 300 alunos ficaram completamente online dentro de uma semana em março. Todos os estudantes elegíveis se formaram a tempo e, finalmente, passaram seus exames de licenciamento neste verão a taxas significativamente maiores que a média estadual. E agora, com o início de um novo ano letivo, a escola está conduzindo uma mistura de aprendizado remoto e pessoal com aulas escalonadas. O plano da escola, incluindo modelos de rastreamento de contratos, foi aprovado pela cidade e pelo Departamento de Saúde Pública do estado. Todas as precauções de segurança que foram desenvolvidas para a proteção de pacientes e funcionários no auge do surto, incluindo áreas separadas no departamento de emergência para cuidados com a Covid, e unidades de isolamento hospitalar para pacientes positivos covid, bem como os testes de mascaramento e pré-procedimento e pré-admissão universais permanecem. Quero enfatizar que é seguro e apropriado receber atendimento em nossos hospitais e em nossos consultórios médicos. É importante que nossos pacientes e comunidades saibam que não devem atrasar os cuidados de que precisam devido ao medo de Covid. e entrar em contato com seus médicos com perguntas ou preocupações. E também quero agradecer a você, nossos líderes locais e nossos negócios locais, nossos vizinhos e nossas comunidades pelas expressões esmagadoras de apoio que você deu aos nossos cuidadores. Significou muito para todos nós durante os momentos mais difíceis e difíceis do surto E agradecemos os sacrifícios que todos fizeram durante a altura da onda para ajudar a achatar a curva nos momentos em que eram mais necessários. Tem sido muito difícil para muitos, mas seus esforços realmente fizeram a diferença e tiveram um impacto positivo em interromper a propagação do vírus. Por isso, somos gratos e sabemos que continuaremos a responder a essa pandemia juntos. E com esse resumo, hoje à noite estaremos fornecendo uma atualização sobre o desenvolvimento do Centro de Cirurgia Ambulatorial e as reformas do lobby, incluindo uma atualização sobre a linha do tempo da construção e nossa visão contínua para o campus. Obrigado novamente pelo seu tempo esta noite. Tenho o prazer de entregar a apresentação a Ryan Fuller, nosso planejador estratégico e líder de desenvolvimento. Ryan.

[Fuller]: Obrigado, Sue. Para constar, Ryan Fuller, 170 Governors Avenue. Eu sou de Massachusetts. Prazer em voltar ao Conselho e a todos os moradores que assistem em zoom. Vou tentar compartilhar minha tela porque temos alguns slides para compartilhar. Então, posso levantar um polegar para cima se um comentário sobre trabalhadores? Obrigado, Presidente Falco. Obrigado. Então, como Sue mencionou, pensamos que era importante dizer ao conselho e a todos que ouvam que nossa visão para este campus permanece a mesma. Estamos transformando cuidados no Lawrence Memorial Hospital. Este é o mesmo slide que demos um ano atrás hoje. E não poderíamos estar ainda mais empolgados com a sua visão, porque as mudanças na indústria continuaram a Estamos realmente empolgados com onde estamos indo com o campus. Portanto, nossa visão é transformar os cuidados. Então, estamos aqui em Medford e cuidando dos moradores de Medford e de uma região maior pelos próximos 100 anos. um pouco. É falar sobre pacientes. Para ter as horas mais extensas em sua região, aberto 7 dias a 11 dias por semana. No mês passado, calculamos a média de apenas 48 pacientes por dia lá. Por isso, continuamos a ver um aumento no volume lá. Alguns para testes da Covid através de nosso drive-thru, mas principalmente as pessoas realmente entram. foi uma transição que fizemos. Mas o importante que queremos falar é o nosso inquilino âncora em nossa transformação, e esse é o centro de cirurgia. E estamos chegando à conclusão disso e entusiasmados por compartilhar alguns detalhes lá. É realmente um dos novos serviços que chegam ao estado de Massachusetts. Nós vamos estar no início disso, e eu cuidado. É algo que é Apenas pare no ASC. ASC é nosso inquilino âncora, mas também o catalisador para programas adicionais que chegam. Portanto, alguns de nossos especialistas que realizarão cirurgia também estarão vendo pacientes lá em termos do que o ouvido, nariz e garganta da FedEx, Gastro, GI. E então, com essas especialidades, você começa a ter serviços auxiliares como fisioterapia, medicina interna e nosso programa de saúde da mulher. Ansioso para planejar isso que seremos capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Vamos ser capazes de fazer isso. Estamos indo a cidade de e eles estão muito empolgados com onde estamos Portanto, conversando especificamente sobre o Centro de Cirurgia, estamos dentro do cronograma, apesar de todos os novos desafios colocados pelo Covid-19 para todas as partes interessadas. Não somos apenas nós, todos nós tivemos que mudar nossas vidas por causa disso. Implementamos protocolos de segurança Covid-19 em coordenação com o Departamento de Saúde da Cidade de Medford e orgulhosos de dizer que tivemos zero casos positivos no local de trabalho. Continuamos nosso envolvimento da comunidade com nossas reuniões agudas do grupo comunitário, ou o que chamamos de CAG. Fazendo isso via zoom agora, como todo mundo, sendo apropriado. E continuamos enviando atualizações por e -mail da nossa comunidade sempre que temos algo grande acontecendo no campus, algo que precisamos para divulgar a comunicação ou apenas atualizações gerais. E isso é algo que continuaremos a fazer durante o restante do projeto. A construção está quase completa. a ser concluído até o final do ano civil. Estamos esperando Então, uma coisa que queríamos explicar ao conselho hoje foi uma mudança que tivemos. E parte disso é uma mudança devido ao grande processo pelo qual você passa na coleta de feedback de vários departamentos e partes interessadas da cidade. Portanto, uma das mudanças que temos está na tela do telhado. Você verá uma unidade mecânica existente. E você se lembrará da grande mudança que foi uma vitória para todos estava movendo o ASC dentro da estrutura existente e reformando dentro do campus atual. Portanto, isso foi uma espécie de pré-construção de uma visão. Tivemos um edifício de 11 pés de altura, uma unidade mecânica de 14 pés de altura que está lá há algum tempo, acho que no início dos anos 80, quando esse prédio foi colocado. este local. Nossa intenção era tentar esconder essa unidade mecânica da melhor maneira possível. Portanto, este é o primeiro que tivemos foi um pé de 9 pés de onde a parede estava hoje. para o telhado ou qualquer coisa que aconteça no edifício. Era um parapeito de 9 pés de altura. Novamente, essa unidade mecânica foi um pouco maior. Mas, devido às mudanças de elevação, pensamos que isso cobriria a maior parte da unidade mecânica e forneceria algo. Mas, novamente, não seria seguro para todos. E felizmente fizemos essa mudança. Fomos a uma ideia de tela desconectada. Na verdade, é quando no ano passado eram telas. Não seria viável para todos os nossos socorristas. Não seria viável quando levamos em consideração a carga do vento e o componente de engenharia estrutural. Ele estava se afastando de realmente bloquear essa unidade mecânica, novamente, por causa da altura e permitir acesso seguro no período em que nossos engenheiros civis se envolveram. Não seria viável. Na verdade, tivemos que levá -los a mais do que o apresentado aqui com base, novamente, feedback adicional. E não ia funcionar. Então, aterrissamos no pensamento atual ou na renderização de três. Achamos que este é um ótimo lugar para pousar. Novamente, nossa intenção era tentar misturar ou esconder a unidade mecânica que você vê aqui. Então isso está tentando misturá -lo de uma perspectiva ocular com o resto do campus atrás de você. Sentimos que isso é fiel à intenção do que estamos tentando alcançar. Nós comunicamos isso ao nosso CAG e enviamos um e -mail da comunidade sobre essa alteração. E também ostentamos todos do lado oposto da ave do governador hoje, explicando que essa mudança estava acontecendo. E recebeu um bom feedback de um bom número de moradores com os quais conversamos hoje em torno da idéia e onde o campus está indo na direção. Então, o que você vê é uma espécie de três cores diferentes que colocamos Para informações. Continuarei a fazer essa seleção final e isso nas próximas semanas. Mas pensamos Então, com isso, essa foi uma mudança que queríamos voltar e falar sobre. Também temos algumas notícias muito emocionantes, no que se refere a um financiamento comunitário específico. Então, Lori Howley, de nossa equipe, realmente vai falar sobre isso. Então, se pudermos ativá -la, não quero fazer algo aqui.

[John Falco]: Ok, Lori, estou tentando ativá -lo agora. Ok, Lori. Ótimo.

[Howley]: Olá pessoal. Você pode me ouvir bem?

[John Falco]: Sim.

[Howley]: Tudo bem, bem, obrigado. É Lori Howley. Sou diretor executivo de comunicações corporativas e também supervisiono as relações com a comunidade e os benefícios da comunidade. Para o registro, meu endereço 170 Governors Ave em Medford. Obrigado. Obrigado a todos. É muito bom estar aqui com você novamente e vê -lo praticamente. E eu quero apenas ecoar os comentários de Sue e espero que todos estejam seguros e bem. Muito rapidamente, queríamos trazer de volta a esse grupo e lembrar a todos que outro benefício do Centro de Cirurgia Ambulatorial é a alocação de financiamento da comunidade. Esta é uma oportunidade que vem através do DPH em parceria com prestadores de serviços de saúde e projetos de DON aprovados. Isso nos permite e declara a oportunidade de destacar uma porcentagem dos projetos Custo a deixar de lado para o financiamento para grupos comunitários em toda a Grande, para Medford e a área da Grande Medford. Então, o que é emocionante nisso é que realmente disponibiliza uma quantidade significativa de financiamento para ajudar a apoiar as metas da comunidade e as metas DPH que abordam as causas de disparidades de saúde e para recursos, programas, agências, serviços que promovem a equidade da saúde por meio de políticas, sistema e mudanças ambientais. Então, na verdade, dólares que ajudam a chegar à causa raiz do que nós, novamente, é o que falamos, são as disparidades de saúde em nossa área. Então, isso, uma RFP, esses fundos acabaram de se tornar o processo, devo dizer, por acessar ou solicitar esses fundos foi apenas na semana passada. Então, 30 de setembro, uma RFP saiu e está sendo promovida na área de Medford, na área da Grande Medford e nas comunidades vizinhas. US $ 475.000 mais dólares estão disponíveis para apoiar o financiamento de subsídios para apoiar iniciativas de saúde. Esse dinheiro é disperso em 4 anos. Você pode ver que está aberto a organizações sem fins lucrativos, entidades públicas, municípios, escolas, instituições de saúde, baseadas, como eu disse, dentro e ao redor de Medford. Existe um abrangente, como esse processo funciona está sob as diretrizes da DPH em seus protocolos estabelecidos. Um processo abrangente de RFP foi desenvolvido. Há um tipo de representação de um comitê de alocação, incluindo forte representação de Medford. Especificamente, o Sr. Neil Osborne está no comitê. EM. Marianna O'Connor está no comitê. Advogado da comunidade, Loretta Kemp está no comitê. Na verdade, temos um morador local que também é funcionário, Amanda Nemi está no comitê. Portanto, estamos empolgados com o que isso significa em termos de poder financiar iniciativas importantes nos próximos quatro anos que vêm diretamente como resultado da aprovação deste projeto. para o Conselho da Cidade. E quero que todos que possam estar ouvindo hoje à noite e você acha que pode querer se inscrever em financiamento. Nós o encorajamos a fazê -lo. Há um link no Melrose Wakefield Dot Org Slash RFP. E podemos enviar um e -mail que se vincula ao conselho da cidade para que você possa tê -lo disponível em seu este projeto. Então eu acho que é uma oportunidade que veio com

[Fuller]: Muito obrigado. Então, apenas um slide final aqui, apenas para trazê -lo de volta da perspectiva da linha do tempo para o centro de cirurgia. O plano de paisagismo que fazia parte dele, o plano da paisagem para o projeto que prevemos implementar nesta temporada, e será concluído com o no outono de 2020. Isso inclui a instalação da cerca em que a comunidade e os vizinhos votaram em termos de fechar a lacuna atual perto de Joyce Road, que será instalada no outono de 2020. Nossa nova entrada de lobby estará aberta aos funcionários agora. Eles estão passando, os funcionários estão passando por uma entrada temporária. E teremos, instalaremos nossa rampa acessível da ADA na Avenida do Governador em novembro também. Então, estamos muito empolgados em trazer acessibilidade adicional ao campus lá. Nossos itens de permissão especial, nossos requisitos, prevemos ser concluídos Como afirmei anteriormente, devo dizer nos itens de permissão especial e concluí -los, estamos em contato próximo com o escritório do prefeito na prefeitura e coordenando esses esforços e novamente prevemos terminar isso até dezembro. em janeiro. E então os 4 para voltar a este conselho na rotação e esperançosamente de 6 meses Então, com isso, esse é o fim de nossa apresentação. E obrigado pela oportunidade de fornecer uma atualização sobre o que achamos que é um projeto emocionante para trazer cuidados adicionais aos moradores lá. Obrigado.

[Michael Marks]: Sr. Presidente, obrigado. Marcos do conselheiro. Obrigado, Sr. Presidente, e quero agradecer a Ryan e Sue por sua apresentação detalhada. Tenho algumas perguntas, Sr. Presidente. Um, se talvez possamos voltar à primeira renderização do edifício e à exibição que foi discutida por Ryan.

[Adam Hurtubise]: Sim, senhor. Puxando isso agora. Um segundo.

[Buxbaum]: Este, senhor?

[Michael Marks]: A exibição em si, então esse é o conceito inicial, certo? Sim, senhor. E isso não pode ser realizado por causa de preocupações com o corpo de bombeiros, está correto?

[Fuller]: Correto, sim, senhor.

[Michael Marks]: Ok, e a segunda renderização, aquela ali. Então, as telas desconectadas, qual era o raciocínio por que isso não poderia ser realizado?

[Fuller]: Para ser adiado ainda mais do que o previsto aqui com base nesse feedback adicional. Por isso, precisava ser, acredito que estava a 10 pés atrás da borda da linha do telhado, mais 4 pés da unidade mecânica. Portanto, quando você considerou que o que realmente seria necessário para a altura bloquear a unidade mecânica, estava se afastando do objetivo original de tentar bloquear essa unidade. E então também não foi estruturalmente possível.

[Michael Marks]: Ok, então acho que as preocupações que recebi, Ryan, só para que você saiba, acho que o que o hospital está pressionando é realmente apenas pintar a caixa elétrica, está correto?

[Fuller]: Nossa intenção é tentar misturá -la o máximo que pudermos com o restante do edifício, e é isso que você vê no registro atual.

[Michael Marks]: Certo, mas claramente há uma enorme diferença, esteticamente falando, da sua proposta inicial para essa renderização atual aqui. E posso ver por que os moradores da área teriam alguma preocupação com isso. Existe alguma maneira de fazer o exterior, posso apreciar o fato de que nosso corpo de bombeiros pode precisar de acesso e assim por diante. E não quero bloquear o acesso ou ir contra suas recomendações. Mas existe alguma maneira de tornar isso mais esteticamente agradável? Porque agora parece um cinza gigante, o que eu chamaria de Icebox. E o exterior do edifício parece bonito, a fachada. E isso, na minha opinião, se destaca como um polegar dolorido. Então, eu esperava que talvez o hospital pudesse circular os vagões de volta e lançar mais algumas representações em outras alternativas para apenas pintar a caixa de gelo. Isso seria esteticamente agradável para os vizinhos e algo que eu acho que se encaixaria na nova construção. Então, se isso é algo que o hospital pode fazer, você pode falar com isso?

[Fuller]: Claro, o conselheiro Marks e Jeff Lucia, por favor, entre em contato se eu perdi alguma coisa. Jeff está do lado mais técnico das coisas. Sim, eu queria pular para este slide, conselheiro Marks. Eu acho que mostra Você sabe, no lado esquerdo, na pré-construção, havia uma verdadeira caixa de gelo, você sabe, uma grande unidade mecânica de prata. Você sabe, o que temos agora ainda é um projeto de construção. No lado direito, ainda haverá muito plano de paisagismo, o mastro da bandeira, etc., que suavizará isso. Mas temos três opções diferentes em termos de cor de tinta. Você sabe, é

[Michael Marks]: Certo, então por que não podemos colocar algum tipo de triagem diretamente nessa caixa mecânica? Algo que é esteticamente agradável como a segunda proposta ou talvez algum tipo de material de construção que possa ser afixado na própria caixa, em vez de apenas pintá -la. Porque seu plano inicial, tenho certeza, estava custando dezenas de milhares de dólares, se não centenas de milhares de dólares para encobrir isso. Não sei por que não podemos dar uma olhada em colocar outra coisa lá que seria agradável para os vizinhos e o diretor Butters. Então, eu pediria que isso fosse levado em consideração e que você forneça algumas mais propostas além da pintura da própria caixa elétrica.

[Fuller]: como essa ideia. Não tenho certeza se você pode me ouvir. você sabe,

[Michael Marks]: Ok, eu apreciaria se você puder trabalhar nisso com o grupo CAG, assim como os residentes da área. Minha segunda pergunta é sobre o exterior do edifício e, em particular, a parte inferior inferior do próprio edifício. Você tem alguma representação disso?

[Fuller]: Onde você quer dizer, Marks do conselheiro? Peço desculpas.

[Michael Marks]: Então a frente do edifício lá, Bem, agora a outra renderização, a outra construção. Isso é uma ripeira de madeira lá, ou isso é tijolo?

[Fuller]: Sim, então isso é um, vamos adiar para Jeff se conseguirmos que ele não é considerado. É um material de terracota. O que queríamos fazer aqui foi tentar encontrar algo que esteja no mesmo A mesma cor, mas também mostre algo novo. Novamente, moderno sem ser moderno demais. Moderno em termos de que queremos estar aqui prestando cuidados pelos próximos 100 anos, mas algo que também se mistura com o campus e a estrutura existente que existe hoje. Portanto, é um avistamento aterrorizante na mesma família.

[Michael Marks]: Então é como um mestre de tijolos, como uma terracota que está esculpida? É isso que é isso?

[Fuller]: Jeff, acho que você é inútil. Você ouve a última pergunta do conselheiro Mark?

[Kirsten]: Deixe -me encontrá -lo.

[John Falco]: Ryan, é Jeff. Ele está aqui.

[Fuller]: Estou tendo algumas dificuldades técnicas lá. Então, membro do conselho, você pode repetir isso mais uma vez? Peço desculpas por isso.

[Michael Marks]: Você disse que era uma terracota. Fiquei me perguntando se é semelhante a um mestre de tijolos simulado, onde eles colocam uma camada de cimento e então esculpam o design que desejam esculpir na terracota ou cimento, qualquer que seja a substância.

[Fuller]: Não, senhor. É um sistema de painel que está em clipes. Eles não são um mestre de tijolos.

[Michael Marks]: A intenção de parecer tijolo? Essa é a intenção?

[Fuller]: Não, senhor. Acho que não, senhor. Acho que o que estamos tentando alcançar é algo que mostraria algo diferente de hoje, além de se misturar em algo que seja complementar na mesma paleta.

[Michael Marks]: OK. Ok, isso não se mistura muito para mim, mas se foi isso que vocês chegaram, tudo bem. Meu outro ponto que tenho é sobre, como você sabe, Ryan, você está envolvido com isso desde o primeiro dia. Muitos dos pilares diretos subindo a Ave do Governador, houve muita discussão na parte de trás do seu estacionamento, no segundo estacionamento, sobre cercas, arbustos, árvores. Eu sei que isso fazia parte da sua apresentação. A casa na 216 Governor's Ave não tem completamente a barreira do seu estacionamento. E eu estava originalmente com a impressão quando estávamos olhando para fornecer uma barreira entre os vizinhos, sejam plantios ou cercas, que isso fazia parte do projeto. Eles não vão colocar esgrima ao lado da Ave 216 Governador, que separaria seu estacionamento, um estacionamento muito movimentado, dos moradores.

[Fuller]: Não tenho certeza se é disso que você está falando. A partir de hoje, na verdade, então conversamos com quem conversamos, nós o adicionamos à nossa lista, senhor. Conversamos com ele especificamente como nosso vizinho mais próximo. Eu quero continuar a me envolver com ele. Mas agora, o plano é não estender essa cerca.

[Michael Marks]: OK. Eu perguntava respeitosamente, o Lawrence Memorial tem sido ótimo durante esse processo. Nós percorremos um longo caminho. E eu perguntava no interesse de ser um bom vizinho que acredito que é aproximadamente 100 pés de cerca. Esse memorial de Lawrence assume o compromisso de estender essa cerca, para que não tenhamos um vizinho completamente aberto a faróis e barulho e tudo o mais que será associado ao estacionamento. E eu pediria que Lawrence Memorial assuma o compromisso de trabalhar com o vizinho aos 216 para montar uma cerca, uma barreira, no interesse de ser um bom vizinho.

[Fuller]: E é isso que estamos tentando fazer. Portanto, continuaremos a trabalhar com esse indivíduo especificamente.

[Michael Marks]: Ok, então eu pego que isso soa assim que você colocará uma cerca.

[Fuller]: Um compromisso de conversar com ele e ver o que é viável.

[Michael Marks]: Ok, eu aprecio isso. E apenas meu último ponto, eu sei que meus colegas também têm perguntas. Durante todo esse processo, algumas das preocupações dentro do bairro e dos pilares diretos estavam acelerando carros, sinalização adicional, travessias de pedestres. E eu sei muito disso que envolve a contribuição da cidade, a Comissão de Trânsito, o Departamento de Polícia. Houve alguma etapa no Lawrence Memorial Hospital e no Departamento de Polícia de Métodos ou Comissão de Trânsito para trabalhar em algumas dessas preocupações sobre a velocidade e a segurança de pedestres?

[Fuller]: e finalizando os planos que estão se unindo. Então, agradecemos a coordenação, a colaboração com os departamentos da cidade sobre isso. E é para isso que eu estava aludindo, essas coisas serão finalizadas pelo tempo de dezembro.

[Michael Marks]: Ok, e você tem algo que pode compartilhar publicamente conosco em uma data posterior sobre o que está sendo proposto e o que está sendo trabalhado?

[Fuller]: Você sabe, tomamos orientação

[Michael Marks]: Muito obrigado. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Obrigado.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado, Ryan e Sue. Obrigado por seu compromisso com a comunidade durante esta crise covid aqui. E eu e minha família tivemos a oportunidade de usar os serviços no Wakefield de Morell durante isso, não por opção, mas Obrigado pelos cuidados que você deu minha família lá em cima. Uma das perguntas que tenho para alguns dos moradores é que você tem aquela sujeira empilhada na esquina de Lawrence e Governança. Isso vai ficar lá, ou está voltando ao projeto, ou isso será removido em algum momento?

[Fuller]: tenha uma pergunta para você. Esta é uma muitas pessoas.

[Richard Caraviello]: Ok, então isso ficará lá, e será nivelado em algum momento, e algum tipo de grama será plantado lá. No que diz respeito ao, talvez isso aconteça, o resto do campus, qualquer visão, qualquer palavra sobre mais médicos que entram no campus?

[John Falco]: Então, eu vou te ir para você agora. Ok, Susan, você está ligado.

[Sandberg]: Sim. Como dissemos, o centro de cirurgia será construído e então começaríamos isso. Então, sim, há interesse. E acho que Ryan lhe deu uma prévia de alguns dos primeiros grupos. E então não estou dando segredos. Quando Larry Conway chegou ao conselho da cidade e disse que estava voltando para Medford, ele será ele. E ele também está trazendo seu parceiro, como Ryan disse, David Crystal. Então, ambos começaram a trabalhar em Medford. Eles estão começando no nosso prédio na 101 Main. E então eles se mudarão para a nova aldeia médica à medida que a construímos para eles. E há mais alguns médicos de cardiologia se juntando a eles. Portanto, há um pequeno teaser para você quando isso começa.

[Richard Caraviello]: Sim, eu consegui ver o Dr. Conway e fiquei feliz em vê -lo voltar a Medfed e falar sobre um ícone na comunidade, é Larry.

[Sandberg]: Ele está tão animado que está tão animado.

[Richard Caraviello]: E, novamente, eu só queria agradecer pelo que você fez pela comunidade durante esta crise da Covid e espero que isso chegue a uma conclusão em breve e você estará servindo mais membros da comunidade.

[John Falco]: Obrigado, vice -presidente Caraviello. Alguma outra pergunta do conselho?

[Adam Knight]: Sr. Presidente, se eu puder?

[John Falco]: Sim, Cavaleiro do Conselho.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, eu só quero aproveitar a oportunidade para agradecer a Sue e sua equipe do Hospital Melrose Wakefield, o nome de Newton que eles estão indo agora. Mas eles fizeram um ótimo trabalho em responder às perguntas do conselho, às preocupações do conselho e sempre estarem prontas e disponíveis para vir aqui para resolver esse órgão quando tivermos problemas. Então, eu quero agradecê -los e elogiá -los pelo trabalho que eles fizeram. E estou ansioso para trabalhar com alguns dos problemas de design que temos e os problemas de construção que estamos tendo no bairro entre agora e nossa próxima reunião.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Knight. E se eu puder, Sue, se eu puder, você mencionou há um segundo, você disse Medical Village. Então eu acho que isso é mais uma pergunta de marca. Então, sabemos, ele será chamado de Medical Village, Medical Campus? Você tem alguma atualização sobre isso?

[Sandberg]: Estamos trabalhando na marca agora, então fique atento. Mas estamos trabalhando, você ouviu, chama isso de Medical Village, e é assim que estou chamando agora. Mas estamos trabalhando em uma marca com um consultor de marca no momento.

[John Falco]: OK. Parece bom. Obrigado. E eu também queria agradecer a você e Sam e Ryan e Laurie e, e toda a equipe da LMH que está conosco desde o início. Obrigado por todo o seu trabalho duro e ansioso para trabalhar com você no futuro. Parece que este projeto está avançando a todo vapor, por isso será ótimo vê -lo quando estiver pronto. Então, desejamos a você toda a sorte e obrigado por todos, Você está ajudando a responder a todas as perguntas que temos? Existem outras perguntas adicionais? Sim, conselheiro Scarpelli.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente, me desculpe. Mais uma vez, eu só queria reiterar meus agradecimentos à nossa equipe na LMH e agradecer a eles por sempre estarem do outro lado do telefone. Mais uma vez, eu seria negligente dizer a espinha dorsal das comunicações, Sam Tarabelski. É bom ver Sam de volta e E apenas reiteram, temos estradas irregulares e, para ter o compromisso de uma parceria com o Lawrence Memorial e a Hallmark Health. E, esperançosamente, à medida que avançamos em projetos maiores, especialmente em nosso quintal nas alturas no futuro, que essa parceria permanece forte e avança sob uma luz positiva. Então, obrigado a todos por todo o seu trabalho duro e ainda temos um pouco mais, então estou ansioso pelo nosso futuro. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Scarpelli. Alguma outra pergunta do conselho?

[Michael Marks]: Sr. Presidente?

[John Falco]: Sim, Marks do conselheiro.

[Michael Marks]: Eu gostaria de colocar minhas três recomendações na forma de um movimento. O primeiro seria que duas representações adicionais da caixa elétrica e outras alternativas esteticamente agradáveis ​​seriam fornecidos ao grupo CAG e ao Conselho da Cidade, bem como aos vizinhos e aos pilares diretos, e que uma cerca seja instalada entre as propriedades, entre o estacionamento e o 216 Ave do governador, uma cerca completa e que logo que As discussões tiveram com o departamento de polícia e a comissão de trânsito sobre segurança pública, segurança para pedestres e velocidade, além de sinalização, para que essas discussões sejam apresentadas ao conselho. Então, aqueles três na forma de uma moção, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Marks. Funcionário Hurtubise, você tem a redação nesses movimentos?

[Adam Hurtubise]: Estou trabalhando no último. O primeiro são os 2 veteranos adicionais. Da caixa elétrica. Ele forneceu a comunidade pelo conselho e pelos vizinhos. A segunda recomendação é que a ofensa seja instalada entre o estacionamento até a 16 Governor's Avenue. E o terceiro é que quando o

[John Falco]: Perfeito. Obrigado. OK. Obrigado por essa moção de oferta por console. Mark apoiado por um console. Pergunte ao nosso funcionário da Pelley ouviu falar disso, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Stacco.

[John Falco]: Sim, e o afirmativo, zero no negativo, o movimento passa. Alguma outra pergunta do conselho? Não, ok. Funcionário Hurtubise, alguém tem a mão?

[Adam Hurtubise]: Não que eu possa ver, mas estou rolando.

[John Falco]: Oh, eu acho que Marsha. Marsha, estou tentando ativá -lo. Marsha, nome e endereço para registro, por favor.

[Kirsten]: Sim, obrigado. Meu nome é Marsha Kirsten. Meu endereço é 11 Upton Terrace em Medford. Hoje me sentei principalmente em agradecer a todas as pessoas do hospital por todo o trabalho duro que fizeram e pelas muitas vezes que elas me ouviram. Ainda tenho um sonho para Medford e para você, eventualmente, quando algumas dessas crises são aprovadas, ir além da ADA em acessibilidade e continuar a construir serviços médicos para idosos que são 20% da população. As pessoas que conheci do hospital foram maravilhosas. E eu aprecio tudo isso também. Eles se importaram profundamente com a comunidade. Então, eu sei que todos vocês fazem isso também. Além disso, gostaria de agradecer aos vereadores que foram pacientes comigo e ouviram também durante um longo período de tempo. E eu ainda tenho essa visão. E espero que alguns de vocês possam Quando pudermos trabalhar mais para o futuro, pensaremos sobre isso e tentaremos implementá -lo. É o meu sonho para uma sociedade que eu gostaria. Muito obrigado.

[John Falco]: Obrigado, Marsha. OK. Funcionário Hurtubise, há mais mãos? Oh, Beverly O'Reilly, nome e endereço para registro, por favor.

[O'Reilly]: Sim, 16 Joyce Road, Medford.

[John Falco]: OK.

[O'Reilly]: Eu só quero acompanhar um ponto que Lori fez sobre os fundos do DOM e como alguns deles voltarão à comunidade e estarão registrados como tendo perguntado ao hospital se esses fundos podem ser compartilhados com nossa comunidade em Medford, pois somos os que somos Vou ter visitantes de outras comunidades entrando em nossa cidade para acessar o ASC. Então, eu gostaria de ver os fundos compartilhados com organizações comunitárias para serem compartilhadas com os programas Medford, por favor. Muito obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Laurie Anich, se você quiser comentar sobre isso. Laurie?

[Howley]: Sim, obrigado. Obrigado por isso. Portanto, o processo é bastante prescritivo do estado, da DPH. Existe um processo de RFP. Qualquer pessoa, claramente de Medford e comunidades vizinhas que atendem aos requisitos. Fundos que, como o DPH descreveu, que realmente apóiam a causa raiz das disparidades de assistência médica ou o tipo de programas e recursos e serviços que estão procurando. Então eu acho que há muita boa oportunidade em Medford especificamente, e sabendo que temos um comitê de alocação muito robusto e diversificado que E, como mencionei, alguns membros -chave que realmente entendem a comunidade, entendem Medford, apoiarão isso. Por isso, incentivo as pessoas a irem ao site, como mencionei, e a ler sobre ele. E se você acha que tem boas idéias, por favor, por favor, inscreva -se. Obrigado.

[John Falco]: Sr. Clark, você vê alguém, alguém, alguma mão de alguém que não falou até agora? OK.

[Adam Hurtubise]: Não vejo mãos adicionais, Sr. Presidente.

[John Falco]: Ok, obrigado. Você tem algum LNH? Ok, vamos descartar isso primeiro antes de avançarmos. Ok, existe a, a cadeira aguarda uma moção em relação a 20570. Movimento para receber no lugar. Ok, na moção do conselheiro Knight para reconvenhar em seis meses, apoiado por? Segundo. Sinto muito, conforme alterado pelo conselheiro Marks. Desculpas às marcas do conselheiro.

[Adam Hurtubise]: Sim.

[John Falco]: Ok, segundo.

[Adam Hurtubise]: Então, o conselheiro Knight está se mudando para se reconvenhar em seis meses?

[John Falco]: Correto. Ou mais cedo, se necessário, Sr. Presidente. Ou mais cedo, se necessário. E isso foi apoiado pelos ursos do conselheiro.

[George Scarpelli]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sr. Presidente, eu tenho uma pergunta.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Desde que você já votou na moção do conselheiro Marks, esse é um artigo B ou será uma emenda ao papel principal? Quero dizer, você já votou nisso.

[John Falco]: Faremos isso um papel B. Está tudo bem? B Papel.

[Adam Hurtubise]: OK. Portanto, a moção da noite do conselho é reconvender -se em seis meses ou mais cedo, se necessário, correto, você está correto nesse movimento sim sim Presidente Falco Call.

[John Falco]: Sim, afirmativo do Senado, zero de negativo, o movimento passa. Obrigado a todos na LMH, agradecemos por estar aqui esta noite. Conselheiro Morell.

[Fuller]: Obrigado Conselho, aprecio isso.

[John Falco]: Obrigado.

[Adam Hurtubise]: Ok, enquanto estamos na suspensão, vamos levar o Sr. Presidente, você realmente voltou para a ordem regular dos negócios.

[John Falco]: Eu acho que não fizemos por causa- Ok, então, por movimento, e a moção chegou a algum lugar para suspender as regras apoiadas pelo vice-presidente Caraviello, ligue para o rolo Sim Não, ele disse que não

[Adam Hurtubise]: Passo de movimento. As regras são suspensas. Isso foi

[John Falco]: 20-587, 1º de outubro de 2020, ao Honorável Presidente e membros do Conselho da Cidade de Medford, Prefeitura, Medford, Massachusetts, 02155, sobre a atualização mensal Covid-19. Caro Sr. Presidente, Membros do Conselho da Cidade, em resposta ao pedido do Conselho de Atualizações mensais do Covid-19 da Administração, Diretora do Conselho de Saúde de Medford, Marian O'Connor, estará presente na reunião regular do Conselho da Cidade agendada para terça-feira, 6 de outubro de 2020, para fornecer uma atualização Para fornecer uma atualização sobre a resposta da cidade ao Covid-19. Os dados da comunidade mais recentes e outros dados e informações relevantes, conforme disponíveis. As atualizações Mary Ann ou designadas fornecerão, mas não se limitam. Última taxa de positividade. Atualmente, estamos publicando números de casos diariamente para www.medfordma.org slash coronavírus as informações, bem como dados estaduais semanalmente e falhas completas das taxas de positividade e mortalidade por raça e etnia mensalmente. Podemos responder a perguntas adicionais sobre esses dados, nosso estágio designado código de cores e o que os dados significam para nossos planos de reabertura em Medford. Atualizações da Universidade Tufts. Podemos quebrar o painel público da universidade com taxas de positividade, testes concluídos até o momento e responder a quaisquer perguntas sobre os planos Covid-19 específicos para tufos. Reabrir planos e informações relacionadas. De particular interesse para outubro, o estado anunciou que cidades e cidades podem prosseguir para a Fase Três, Etapa Dois, a partir de 5 de outubro. Enquanto a comunidade não estiver na categoria vermelha. Podemos fornecer informações sobre os planos e protocolos da Etapa 2 do Método. Atualizações e informações adicionais, conforme necessário e disponíveis, forneceremos atualizações sobre programas e recursos como o programa RUOK da cidade para idosos, as próximas clínicas de vacinas contra a gripe e as usá-las para preparar as possíveis clínicas futuras de vacinas covid-19, atualizações sobre dados e escolas de enfermagem e outras informações. Marianne ou outro membro da minha equipe estará disponível para a primeira reunião do Conselho da Cidade todos os meses para fornecer essas atualizações conforme solicitado, e responderemos a quaisquer perguntas adicionais que você possa ter. Atenciosamente, Breanna Lungo-Koehn Prefeito. Então, temos, vamos ver, Marianne O'Connor. Acabei de desmarcar você. Oi, Marianne.

[O'Connor]: Oi. Olá, Presidente Falco. Olá, membros do Conselho da Cidade. Isso é muito. Fico feliz em responder a quaisquer perguntas e fornecer algumas atualizações, mas não sei se você deseja começar com perguntas, ou você só quer que eu comece a dizer onde estamos agora e, em seguida, talvez abra a perguntas agora, seja o que for.

[John Falco]: Por que não fazemos isso? Se você puder nos dar uma atualização e, a partir daí, tenho certeza de que haverá perguntas e podemos fazer essas perguntas à medida que surgirem.

[Adam Knight]: Você leu a atualização, não é?

[John Falco]: Por favor, continue.

[O'Connor]: OK, com certeza. Então eu acho que vamos voltar. Então, como você sabe de ontem, certo, entramos na Fase 3, Etapa 2. Mas, obviamente, assim como um lembrete para todos, a Fase 3 ainda é intitulada Vigilante, certo? O fato de estarmos começando a abrir as coisas um pouco mais. O fato de o tempo estar ficando um pouco mais frio lá fora e as pessoas estão se movendo para dentro de casa. É realmente importante lembrar às pessoas que ainda estamos em uma fase vigilante, o que significa que o distanciamento social e o uso de máscaras são críticos e tão importantes para interromper a propagação. Mas vou destacar algumas mudanças importantes sobre o que a próxima etapa do seguinte significa significa na Fase Três. Especialmente para nós aqui em Medford. Alguns dos principais significativos, devo dizer, as mudanças são eventos ao ar livre que se expandem para 100. No entanto, ainda eventos privados, seu próprio quintal, casamento privado ou qualquer outra coisa, que ainda é limitado a 50. Indoor ainda permanece aos 25 anos. Então isso não mudou. Enquanto o ar livre tem, o interior não. Os locais de desempenho agora estão abertos, embora nenhum canto ainda esteja envolvido em nossos instrumentos de vento. Indoor, 50% ocupação, até 250. O mesmo com ocupação ao ar livre, 50%, limitada a até 250. Mas as performances internas e externas, que normalmente não eram, especialmente em interior, não eram permitidas no espaço do gramado, agora são permitidas. sete ou mais mudanças interessantes.

[John Falco]: Assentos extras. Marion, um minuto, por favor. Ponto of Information Council Night.

[Adam Knight]: Essas atualizações da Fase Três, Parte Dois, que você acabou de nos dar em relação à capacidade, se estendem às câmaras do Conselho da Cidade de Medford?

[O'Connor]: Portanto, não, então isso não se aplica a órgãos municipais. Portanto, os corpos municipais estão isentos desses, mas você ainda precisa cumprir a regra de distanciamento social de seis pés.

[Adam Knight]: Portanto, não há limite para a capacidade das pessoas, é apenas isento disso, você disse?

[O'Connor]: Contanto que você possa fazer distanciamento social de seis pés. Então, qualquer que seja a capacidade com o distanciamento social de seis pés, é o que você é permitido.

[Adam Knight]: Ok, então poderíamos ter mais de 125 pessoas nas câmaras do conselho, desde que pudéssemos manter um espaço seguro?

[O'Connor]: Se você pudesse fazer isso lá dentro, com certeza.

[Adam Knight]: Obrigado.

[John Falco]: Por favor, continue. Obrigado. Obrigado, conselheiro Knight.

[O'Connor]: Portanto, o único outro tipo de mudanças mais pertinentes seria que o varejo agora é o varejo especificamente, de modo que seria seu 7-Elevens, até mesmo seus supermercados são considerados varejo. Agora eles podem fazer apenas bebidas de autoatendimento. E em restaurantes, os assentos foram expandidos de seis para 10, o que você pode ou ainda não conhecer. E agora é permitido assentos no bar. Novamente, isso não é como assentos de bar. Isso não é para serviço de barra. É para serviço de jantar sentado, mas você pode sentar no bar. O bar, há uma distância de seis pés entre você e o barman ou os funcionários. Esse é o tipo de destaques do novo. Há algumas diferenças esportivas, mudanças nos números e outras coisas dos espectadores. Mas esse é o tipo de visão de alto nível da Fase Três, etapa, duas mudanças. Academias e bibliotecas agora são permitidas 50% de ocupação. Esse é outro que nos afetaria aqui. No que diz respeito aos dados mais recentes. Então, estamos realmente analisando os dados do estado que são divulgados nas noites de quarta -feira. No entanto, você precisa saber que esses dados de quarta -feira à noite são baseados em dados que encerram no sábado anterior e vão expirar. Então, a partir dos dados da semana passada, ainda estamos na zona amarela. Então, há o cinza, verde, amarelo, vermelho. Ainda somos amarelos. Ficamos amarelos desde então, 3 de setembro. Então, o mês inteiro de setembro, éramos amarelos.

[John Falco]: Então, ponto de informação, Sr. Presidente? Mary Ann, se eu puder, ponto de informação, conselheiro Scarpelli.

[George Scarpelli]: Você poderia apenas esclarecer isso? Eu pensei da última vez que conversamos, Mary Ann, você me corrigiu e disse que estávamos no verde, acredito.

[O'Connor]: Eu acho que você disse que estamos no verde. Sinto muito, conselheiro. Acho que você disse que estamos no verde e eu disse: não, estamos no amarelo. Sim. Então, estamos no amarelo desde 3 de setembro, o mês inteiro de setembro. Oh, obrigado. Sim, não há problema. O que significa que temos uma média durante o período de 14 dias em que o estado usa esse ponto de dados, temos entre quatro e oito casos, menos de oito, maiores que quatro casos. E parece que, você sabe, que se aproxima, alguns dos novos dados serão lançados amanhã à noite. E isso será baseado, você sabe, no domingo 9-20 para o sábado, 10-3. É uma semana de dados de duas semanas. Você sabe, sai na quarta -feira. Termina no sábado anterior. E para meus cálculos, se minhas habilidades matemáticas são boas, mas a maneira como o estado a categoriza ou faz a sua matemática, meio que, Complicado e o fato de que os casos mudam todos os dias. Portanto, mesmo que eles puxem esses dados amanhã de manhã e terminem no último sábado, os dados estão mudando todos os dias para que um caso possa não ter sido nosso, deveria estar em outro lugar. Os dados são muito difíceis porque nunca é ao mesmo tempo que todos estão puxando os mesmos dados. De qualquer forma, dito isso, acho que provavelmente existem cerca de 52 casos. No sábado passado, nas últimas duas semanas, que eu acredito que ainda nos coloca no amarelo, novamente, se minha matemática corresponder à matemática do estado. No entanto, seremos mais altos do que fomos. Então, na semana passada, estávamos em média 4,82. Eu acho que os 52 casos provavelmente nos aproximarão de um 6, o que é mais alto do que há algum tempo. Então, novamente, dado o aumento nos casos, não apenas aqui, mas em todo o estado, é realmente importante que sejamos diligentes no que estamos fazendo, e o desgaste da máscara e o distanciamento social e a reunião de limites e realmente prestando atenção. A porcentagem de positividade até a taxa do estado na semana passada foi e, se eu estiver chegando a ela, se for mais de 20, por favor me avise. Mas a porcentagem de positividade, então essa é a quantidade de casos positivos sobre a quantidade de testes realizados, certo? A quantidade de testes positivos sobre a quantidade de testes realizados. O estado tem isso na semana passada como 0,36. Isso não é totalmente real aqui por causa de todos os testes que o Tufts está fazendo. Coloca nossa taxa de positividade parece muito boa porque eles estão fazendo muitos testes. Então não é assim que realmente queremos ser. E estou trabalhando com o estado, eu costumava retirá -lo. Acho que estamos procurando mais para um 2.4 agora. E você sabe, não queremos estar acima disso. Então, estamos olhando para isso também. E tudo isso está sendo visto com o departamento escolar também. E certamente o vermelho, amarelo, verde, E o mapeamento foi analisado para as escolas, tanto quanto está se movendo e avançando. Mas devo dizer que o que o Tufts está fazendo com seus próprios alunos, com sua própria comunidade, isso realmente parece estar funcionando muito bem. A taxa de produtividade deles é extremamente baixa. Eles só tiveram cerca de 25 casos desde que iniciaram esse teste, que voltou no início de agosto. Menos da metade disso, sobre, de 25 anos, acho que tivemos Eu não diria que 11, 11 e 12 foram alojados e talvez 13 tenham sido consumíveis. Então, somos bastante uniformemente, mas ainda assim, acredito que o sistema difícil, o que eles estão fazendo, eles isolam os alunos imediatamente, eles estão em contato com rastreamento e quarentena dos alunos imediatamente. Eu acho que eles estão realmente fazendo, devo dizer, um ótimo trabalho. Como você viu em outras faculdades, eles tiveram alguns surtos horríveis de pesadelo, e nós, nós, nós, nós, não teria visto isso. E acho que isso está afetando os esforços dos Tufts. A Tufts anunciou hoje que oferecerá testes comunitários aos vizinhos. Então, essas são ruas adjacentes ao campus Tufts. Existem algumas listas, algumas ruas listadas. Você pode encontrar isso no site deles, o site de relações com a comunidade. É gratuito para aquelas pessoas que vivem nessas ruas. E novamente, isso está sem cautela. Espero que talvez os vizinhos saibam que os vizinhos estejam preocupados e também. E eles estarão se preparando para cerca de 300 testes por semana. Eu não acredito que eles estejam nisso ainda, como na próxima semana, quando param. Mas eles irão, se necessário. É meio que vai ver quanto interesse lá está lá fora. Mas eles oferecerão testes gratuitos para essas ruas, para esses vizinhos. que vivem permanecendo no campus Tufts e cumprindo as ruas que abrigam muitos estudantes fora do campus. Então isso é ótimo. Estaremos oferecendo uma clínica de gripe familiar. É muito importante este ano, posso vê -lo daqui e de qualquer outro lugar, que temos, você sabe, combinado com Covid, que a gripe está chegando e certamente não queremos ter uma situação combinada. Então, estamos fornecendo nossa clínica de alimentos para nossos idosos em nosso centro sênior, o que foi bastante bem -sucedido. E estamos fazendo isso de distanciamento social e amigável para covid. As pessoas não precisam se preocupar. Estamos seguindo as regras. Mas estaremos oferecendo -o de 9 a 1 no sábado, 24 de outubro, no McGlynn para famílias. Estaremos oferecendo crianças em idade escolar. Como você sabe, pedimos ao governador para crianças em idade escolar. deve estar recebendo sua vacina contra a gripe em 1231. E então estamos tentando ajudar com isso. Pedimos vacinas contra a gripe adicionais e estamos abrindo isso. O primeiro é sábado, 24 de outubro. Esperamos fazer outros e potenciais de drive-through para que possamos preparar e perfurar como será quando tivermos a vacina covid. Mas agora, queremos tirar a vacina contra a gripe o máximo que pudermos. Então, coloque isso no calendário, 24 de outubro ou 9-1-1. Não tenho certeza se existem outras atualizações ou informações. A outra coisa que obviamente estamos fazendo com a assistência de Taf é que estamos oferecendo testes de professores, o que tem sido ótimo, realmente útil. Antes de professores que estavam fazendo o modelo híbrido de volta à escola, Antes daquelas notas que iniciam a aula na segunda -feira, estamos testando os professores que entrarão nos edifícios pela primeira vez na quarta -feira anterior. Então, amanhã será o nosso primeiro de três. Amanhã será nosso terceiro teste que fizemos para professores que entrarão no prédio pela primeira vez na próxima semana. Conseguimos pegar alguns professores positivos em nossa primeira rodada antes de entrarem no prédio. Então isso foi realmente ótimo que eles não entraram no edifício como casos positivos. E na semana passada, não tivemos nenhum ponto positivo, mas faremos testes novamente amanhã para os professores e funcionários que entrarão no prédio na próxima segunda -feira. Então isso é, e isso novamente está em colaboração com Tufts e os sindicatos de Armstrong também tem ajudado bastante com esses esforços. Fique com aproximadamente 200 por semana, que fizemos em funcionamento para fazer esses testes toda quarta -feira. Então, acho que é tudo o que tenho aqui. Não tenho certeza se há perguntas adicionais.

[John Falco]: OK. Mary Ann, muito obrigado pela atualização. Temos vários conselheiros que têm dúvidas. Temos o conselheiro Bears, conselheiro Morell, conselheiro Scarpelli, vice -presidente Caraviello, conselheiro urso.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente, e obrigado, Mary Ann. Eu acho que você teve um trabalho incrivelmente difícil nos últimos meses, mantendo as pessoas vivas, mantendo as pessoas seguras e saudáveis. E agora, à medida que se arrasta, à medida que a situação séria se arrasta, você tem o trabalho de tentar manter as pessoas em nossa comunidade, mantendo -as protegidas de si mesmas, até certo ponto. Todos nós queremos que as coisas voltem ao normal. Todos nós queremos que as coisas sejam do jeito que eram antes, mas estamos onde estamos. Então, eu só tenho algumas perguntas. Você mencionou que estamos no amarelo há mais de um mês, que nossa positividade Você sabe, temos testes positivos em algum momento das escolas públicas de Medford. E, você sabe, vimos nas últimas duas semanas em Massachusetts, um aumento de 65% em casos de covid, casos positivos nas últimas duas semanas em Massachusetts. E o governador hoje estava falando sobre uma onda de inverno. Portanto, não é hora de decepcionar nossa guarda. Temos que estar vigilantes. Precisamos ter cuidado. Nós não devemos ser Empurrando as coisas mais rapidamente do que deveriam, conforme recomendado por nossos especialistas em saúde pública. Eu estava me perguntando, Marianne, dadas essas estatísticas e dado o que o governador estava falando hoje, quais são os planos ou quais são os pensamentos se os casos continuarem subindo nos próximos dois meses?

[O'Connor]: Sim, obrigado por isso. Você tem razão. E acho que todo mundo está experimentando um pouco de fadiga covid, certo? Já está acontecendo há muito tempo. É hora de estar mais vigilante do que nunca, porque sim, todo mundo está prevendo um segundo aumento. E sim, vimos aumentos nas métricas estaduais, em nossas métricas locais. Então, estamos preocupados, absolutamente. E, novamente, acho que as pessoas precisam estar mais vigilantes do que nunca. Fique socialmente distanciado, não vá a grandes reuniões, não tenha grandes reuniões familiares. E nossos planos são continuar assistindo aos dados, assistindo às métricas, e certamente já tive discussões com o prefeito, você sabe, as coisas continuam. Sim, você sabe, o estado está entrando, você sabe, fase três, segundo etapa, mas se as coisas der certo aqui em Medford, Não podemos ficar mais fracos que o estado, mas sempre podemos ficar mais fortes que o estado. Para que pudéssemos recuar nas regras de reunir, você sabe, puxar os 100 de volta para um 50, você sabe, pare parte, eu sei que isso é discordante e sinto por isso. Eu entendo isso, e sinto por isso. Mas aí, você sabe, podemos ter que levar um pouco a sério As decisões daqui para frente se continuarem, especificamente específicas da comunidade aqui em Medford. O estado pode voltar a si se as coisas continuarem do jeito que estão indo. Não sei. Mas então parte da mensagem, acho que não expliquei para você, então estamos entrando na Fase Três, Etapa Dois, porque estivemos nas últimas três semanas. Se tivéssemos sido vermelhos em alguma dessas três semanas, não poderíamos avançar. No futuro, se ficarmos vermelhos, como eu disse, se minha matemática estiver certa amanhã, ainda somos amarelos, mas podemos estar pressionando. Mas se ficarmos vermelhos e, se formos vermelhos por três semanas, recuamos. Isso significa todas essas diretrizes de desempenho Os restaurantes voltam para o sexto lugar. Voltamos à etapa um. E então precisamos ficar fora do vermelho por três semanas antes de voltarmos à etapa dois. Porque se entrarmos no vermelho por três semanas, Então é isso.

[Zac Bears]: Obrigado, diretor. E quero dizer, não acho que alguém precise ouvir. Acho que todos nós ouvimos isso ad nauseum nos últimos cinco dias. Mas temos o melhor exemplo de alguém ou algum grupo não estar vigilante quando temos alguém que está sendo testado todos os dias, pegando esse coronavírus e super espalhando -o. Então, só precisamos ter cuidado. Se o presidente dos Estados Unidos é vulnerável, acho que todos somos. Outra pergunta, você mencionou um pouco na taxa de positividade, Mary Ann, e eu também estava lendo sobre isso. O estado calcula a taxa de positividade com base no número de testes, mas a medida antiga estava na verdade no número de pessoas testadas. Você estava dizendo que, você sabe, você disse que, porque há tantos testes no Tufts que nossa taxa de positividade era como .36, mas se o basearmos no número de pessoas sendo testadas, o que você disse que esse número era novamente?

[O'Connor]: Bem, eu ainda recomendaria os vazios para libertá -lo Portanto, se você tem dois estudantes universitários, dois colegas de faculdade, um está sendo testado quatro vezes, o outro está sendo testado seis vezes. E no sexto teste, ele aparece. Portanto, esse é o tipo de gatagem que estamos jogando aqui. E Tufts está sendo realmente útil. Eles vão tentar nos ajudar a resolver isso, assim como os epidemiologistas do estado. Os epidemiologistas do estado, tanto, você sabe, nós voltamos e para trás, mas eles dizem, você sabe, esses estudantes de Medford estão em Medford. Eles fazem parte da sua comunidade, então você não pode contá -los a partir do seu caso. São estudantes, restaurantes e lojas de baixa renda. Então eles fazem parte dessa comunidade. No que diz respeito à taxa de positividade, há um pouco de pergunta.

[John Falco]: Com licença, Mary Ann, ponto de informação, conselheiro Scarpelli.

[George Scarpelli]: Obrigado. Maria, você poderia apenas reiterar, eu sei que não quero que as pessoas fiquem nervosas se elas lerem isso da maneira errada. Você disse que a maneira como é lida, se você conversar com dois alunos, um é positivo, um é negativo. Não é esse o caso, no entanto.

[O'Connor]: Não, então eu estava dando um exemplo de IF- mas é assim, sim, então é assim que está escrito.

[George Scarpelli]: Certo, então há apenas 25.

[O'Connor]: É assim que você quer olhar para ele. O que realmente está dando a você os melhores dados para sua comunidade. É esse um em cada dez testes?

[George Scarpelli]: Certo.

[O'Connor]: Teste positivo? Ou é que um em cada dois alunos testou?

[George Scarpelli]: Ok, então um em cada dois alunos não é testado positivo, certo? Isso é apenas para ter certeza. Obrigado. Tudo bem, obrigado Marion.

[John Falco]: Ok, obrigado conselheiro Bears. Temos o conselheiro Morell.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado, Marianne, por essa extensa apresentação e atualização. Eu realmente aprecio isso. Eu tive algumas pessoas chegando até onde você mencionou os dois casos positivos, acredito, com as escolas. Perguntas sobre, tanto quanto talvez números para quarentena, porque há casos positivos e depois há as pessoas que podem precisar em quarentena, e obviamente isso afetaria o número de funcionários disponíveis para apoiar a escola. Portanto, estou curioso para saber se os números de quarentena, se isso é algo que pode ser compartilhado ou foi compartilhado ou qualquer informação sobre isso.

[O'Connor]: Sim, então, na primeira semana de testes, eles ainda não estavam de volta ao prédio quando fizemos esses dois testes positivos. Portanto, não havia muita quarentena acontecendo lá. Você sabe, nos edifícios. Recentemente, tivemos um teste positivo dentro da equipe de administração da administração e do ensino médio. E isso levou a quarentena adicional. Mas, na maioria das vezes, tem sido a equipe do governo e não está relacionada a professores, na maior parte. Então, no que diz respeito à equipe disponível para os alunos, Até agora, estamos bem.

[Nicole Morell]: OK. Obrigado. E obrigado por essas informações sobre as clínicas de gripe. Eu sei que você compartilhou a data e a hora. Existe algum lugar no site que as pessoas também podem encontrar essas informações e se mais clínicas de gripe forem oferecidas no futuro?

[O'Connor]: Claro. Sim, estaremos postando isso. Não acredito que tenha sido postado ainda. Mas isso será publicado em nosso site e no site do estado que as pessoas podem ir junto. E também estará no site da escola.

[Nicole Morell]: Maravilhoso. Obrigado. Isso é tudo o que tenho.

[George Scarpelli]: Obrigado, conselheiro Morell. Conselheiro Scarpelli. Obrigado, Sr. Presidente. Muito obrigado, Marion, com todas as informações. Você pode apenas, então onde estamos com o esporte juvenil? Os esportes jovens estão participando agora? Eles foram aprovados?

[O'Connor]: Sim, então os esportes juvenis são permitidos. Existem quatro níveis de risco associados a diferentes níveis de esportes. Portanto, seu basquete, seu hóquei, seus esportes de contato são considerados esportes de maior risco, onde o futebol ainda não é realmente permitido, a menos que estejam apenas fazendo Existem diferentes níveis de risco. O melhor lugar para orientação sobre os esportes é o Escritório de Energia e Assuntos Ambientais de Massachusetts está realmente controlando e divulgando as diretrizes para o esporte juvenil. Mas estamos em contato com a maioria dos programas de esportes juvenis, futebol, hóquei. Como eu disse, eles podem fazer isso. Dependendo do nível de risco, existem certas diretrizes que eles precisam seguir.

[George Scarpelli]: Então, a pista de Laconte está aberta então?

[O'Connor]: Desculpe?

[George Scarpelli]: A pista de Laconte está aberta?

[O'Connor]: Sim, sim, e o hóquei está aberto. Mas eles são solicitados que usem máscaras durante as conflitos, por exemplo. Ok, e o que- e coorte para grupos e tendas específicos, dizendo que as crianças estão brincando o tempo todo e não expondo outras pessoas.

[George Scarpelli]: E um dos pais é permitido na pista de cada vez com uma criança?

[O'Connor]: Sim, sob o M18, um por aluno, é claro, por participante.

[George Scarpelli]: Tudo bem, e parece que o jardim de infância está de volta à escola com seus professores, até agora. Sim, sim.

[O'Connor]: O jardim de infância está de volta na segunda -feira.

[George Scarpelli]: Ok, então o que estou conseguindo, você está vendo uma tendência positiva aqui avançando. E eu sei que perguntei ao último subcomitê, quero dizer o comitê, toda a reunião que tivemos que me dar alguns pontos de bala que posso apresentar a você como diretriz. Tive uma ótima conversa, graças a você, com o Presidente Asak do Conselho da Cidade de Brockton. E eles me esclarecem em algumas grandes avenidas para abrir as câmaras do conselho. Ela também me esclareceu que a boa notícia é que podemos usar nosso financiamento da Covid para ajudar a financiar a abertura para reuniões abertas. Como nossa reunião do Conselho da Cidade, então essa foi uma ótima notícia. Então, eu sei que tenho uma pergunta mais tarde ao nosso advogado da cidade para responder a algumas dessas perguntas. Mas agora com os números que estão aumentando, acho que existem algumas estratégias muito boas que eu gostaria de compartilhar com você na linha. Se você puder me ajudar com algumas dessas balas que eu poderia compartilhar com você para abrir as câmaras do conselho para um limite seguro e abri -las para aquelas pessoas que quero ir às nossas reuniões pessoalmente. Então, minha última pergunta é: acho que, onde estamos agora com o Halloween? Eu sei que isso está acontecendo. O prefeito e o departamento conversaram, pois em breve o Halloween, quais protocolos alcançaremos ou como é isso agora? Isso é algo que está sendo falado?

[O'Connor]: Tivemos muita discussão sobre o Halloween. Então, certamente, o CDC divulgou ótimas orientações no Halloween e o que seria considerado maior risco versus menor risco. Eu acho que muito disso é o que vamos recorrer. Muito disso é o que o DPH passado recomendou. Não acredito nisso DPH neste momento, e eles disseram, eu sei que o governador pode ter aludido a algo diferente hoje, mas o que posso dizer É isso que eles realmente não vão colocar diretrizes estritas para nós. É mais de nós chegará aos habitantes locais. Certamente existem práticas mais seguras que outras, mas as diretrizes do CDC são realmente ótimas. Eles sugerem lançar sacos individuais de doces nos degraus da frente para as crianças darem. Eu adoraria fazer isso, mas acho que não vou ter tempo para fazer sacolas individuais, mas acho que vamos chegar lá. Mas certamente, você sabe, sendo cuidadoso, como se você não quisesse colocar um balde de doces para que as pessoas tomem sozinhas, porque essa é a transmissão e você não quer que isso aconteça. Então, novamente, nos referiremos às orientações do CDC. Estamos tentando ter algumas idéias divertidas aqui em Medford que serão seguras e acho que as pessoas vão gostar. Então, estamos trabalhando nisso, mas também apresentaremos algumas diretrizes, mas a maioria será baseada no CDC. Então, eu recomendaria que as pessoas olhem para esse site.

[Richard Caraviello]: Obrigado.

[John Falco]: Bom.

[Richard Caraviello]: Bom por enquanto, sim.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Scarpelli. Vice -presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Mary Ann, onde estamos em nossa atualização nos três lares de idosos em Medford?

[O'Connor]: Oh, ótima pergunta. Obrigado. Sim, eu pretendia tocar nisso. Então, ainda estamos em contato com os três lares de repouso. Eles estão agora bem. Existem casos ativos? Não tivemos casos positivos para os residentes. Eles ainda estão testando. Tivemos alguns casos positivos para a equipe aparecer no último mês. Com muita frequência, quero dizer talvez quatro no último mês nas várias casas de repouso, mas elas estão continuamente testando funcionários e estão continuamente testando os residentes. E estamos lá em um lugar muito bom agora, graças a Deus.

[Richard Caraviello]: Alguém está monitorando as várias casas de grupo da comunidade?

[O'Connor]: Sim.

[Richard Caraviello]: Eles estão fazendo isso por conta própria?

[O'Connor]: Portanto, somos notificados se houver um problema na casa do grupo. E, novamente, não vimos nada há vários meses em nenhuma das casas do grupo. Anterior, se fomos notificados de que havia um caso e certamente houve acompanhamento lá em cima. Mas, novamente, eles também ficaram muito quietos.

[Richard Caraviello]: E as pensões?

[O'Connor]: Mesmo.

[Richard Caraviello]: A mesma coisa? Eles estão se policiando ou o seu departamento os está monitorando também?

[O'Connor]: Então, nós apenas os monitoramos se tivéssemos conhecimento de um caso positivo saindo de lá. Mas eles estão de acordo com suas próprias diretrizes. Eles conhecem os protocolos de segurança aos quais deveriam estar aderindo. E na maioria das vezes, novamente, eles ficaram quietos. Então, estamos assumindo que eles estão fazendo a coisa certa.

[Richard Caraviello]: Alguém está monitorando o centro de saúde das mulheres na Mystic Street?

[O'Connor]: Novamente, isso depende deles para fazer suas próprias diretrizes de segurança, atestadas de que estão seguindo as regras. Porque isso não é um bairro. Somente se houve um caso positivo de lá.

[Richard Caraviello]: Então, novamente, eles estão se monitorando. Não estamos, a cidade não está monitorando. Portanto, não sabemos se, porque isso é uma instalação de vida lá.

[O'Connor]: Portanto, o estado disse basicamente que todos estão fazendo, você sabe, não cabe a nós como o conselho de saúde entrar e monitorar tudo isso. Isso é absolutamente não. Realmente da maneira que poderíamos fazer isso, mas, bem, eles são uma instalação semi-médica.

[Richard Caraviello]: Quero dizer, acho que eles podem ser considerados uma instalação médica, porque tratam mulheres com distúrbios. Então, não sei se isso se enquadra sob seu alcance. Porque eles dizem que há um parque do outro lado da rua e as crianças brincam lá. E alguns vizinhos levantaram alguma preocupação com isso. E eu só digo, eu não sabia que se isso se enquadra em seu, eles dizem onde estão alguns, talvez sejam um centro médico. Você também não tem jurisdição sobre isso?

[O'Connor]: Não, é uma licença estadual que se enquadra no estado. Novamente, só ficaríamos cientes se tivéssemos um caso positivo de lá. Mas todos deveriam ser auto-atentos, que estão seguindo as diretrizes de segurança e os regulamentos.

[Richard Caraviello]: E por último, aprecio todas as clínicas de vacinas. Se pudéssemos fazer, se eu puder fazer uma moção no papel de que as clínicas de vacina sejam enviadas sobre Robocall. Porque muitos médicos ainda não estão vendo pacientes. E acho que, à luz de todos que precisam de um tiro de gripe, acho que eles devem ser informados de que podem descer e conseguir sem uma consulta nas instalações da cidade. E teremos a disponibilidade suficiente da dose sênior da vacina contra a gripe?

[O'Connor]: Atualmente, temos outros 100, acho que 100 mais doses altas. Isso está à nossa disposição. Nós conseguimos muitos na clínica sênior na semana passada. Então, na semana passada ou na semana anterior, não sei. Mas, acredito que temos 100 mais doses da dose alta disponível. E eu sei que nossa enfermeira de saúde pública vem fazendo visitas a alguns fechamentos que ligaram, que incentivamos as pessoas que são, se não conseguirem sair, Para ligue para nós e organizaremos visitas domésticas para vacinas.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Suponho que, Sr. Presidente, se eu puder fazer uma moção de que as clínicas da vacina contra a gripe sejam enviadas por meio de uma ligação do 911 para que as pessoas sejam notificadas quando estão e onde estão. Vejo à luz dos consultórios de muitos médicos ainda sendo fechados. Sim, por favor.

[Adam Hurtubise]: Eu entendi, sim.

[John Falco]: Uma moção oferecida pelo vice -presidente Caraviello, apoiado por Conselheiro Scarpelli, funcionário Hurtubise, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Esse é um papel B, correto?

[John Falco]: Você está correto.

[Adam Hurtubise]: No artigo B, o conselheiro urso?

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello? Sim. Conselheiro Knight?

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Marcas de conselheiro? Sim. Conselheiro Morell.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falco.

[John Falco]: Sim. Sete os afirmativos, zero o negativo, o movimento passa. Vice -presidente Caballero, alguma outra pergunta? Ok, agora iremos ao conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, muito obrigado. EM. O'Connor, com base nas declarações que você fez hoje à noite, qual é a posição da administração em enviar nossos filhos de volta à escola, número um e que papel seu escritório desempenhou na determinação dos padrões de qualidade do ar segura em nossos prédios de escolas públicas?

[O'Connor]: Então, eu tenho trabalhado com a administração da escola, o comitê escolar, analisando as métricas e o que seria seguro no que diz respeito às métricas, se eles continuam com o híbrido, quer não. É realmente até a segurança do edifício que tem sido praticamente a administração da escola Se minha opinião for solicitada, eu certamente dou. Mas essas diretrizes da EPA, essas diretrizes da DPH, as diretrizes da DESE que a administração da escola realmente acompanha de perto no que diz respeito à qualidade do ar. E há essas diretrizes também. Eu acho que é realmente importante que eles estejam olhando. que não fui incluído nessas discussões com todas as diretrizes que eles precisam seguir.

[Adam Knight]: Eles estão bem cientes deles. Você sabe se o departamento escolar está usando as recomendações de qualquer profissional médico em termos de avançar com os exames de qualidade do ar e a determinação de padrões seguros?

[O'Connor]: Profissionais médicos, não tenho certeza. Eu acho que eles estão realmente usando o ha. PPA, AFTRA, todas essas diretrizes, DESE, DPH, todas as diretrizes, CDC, que foram divulgadas por aí. No que diz respeito à igualdade, não sei se eles consideraram ou consultaram um profissional médico.

[Adam Knight]: E qual é a posição da administração em relação ao retorno de nossos alunos de volta à escola?

[O'Connor]: Então, acredito que o modelo híbrido foi praticamente divulgado. E enquanto os edifícios estiverem seguros lá. Então, também estamos analisando as métricas e a construção de métricas de segurança, que incluem as diretrizes de qualidade do ar. Mas esses foram realmente, isso provavelmente é melhor certificado como sendo a administração da escola, embora eu esteja envolvido na criação dessas métricas e em ajudá -las com elas. Eu acho que tudo o que eles estão fazendo tanto, acho que são mais bem servidos em conversar com você sobre tudo o que estão fazendo.

[Adam Knight]: Na sua opinião profissional, você sente que a escola será realizada de maneira pessoal durante todo o ano, ou você acha que será híbrido e remoto?

[O'Connor]: É uma latência. E eu sei que as pessoas odeiam essa resposta. Depende. Mas acho que o progresso remoto que estamos fazendo até agora é realmente ótimo.

[Adam Knight]: Você obviamente não tem um filho em casa.

[O'Connor]: E vamos continuar. Mas, na verdade, o caso conta e as métricas e onde estamos determinará se avançarmos ou para trás.

[Adam Knight]: Tudo bem. Então, a partir de agora, realmente não sabemos.

[O'Connor]: Está esperando para ver. Mas agora, está planejado. Está dando em frente. Então eu acho que é bom.

[Adam Knight]: E o Sr. Presidente, eu também gostaria de oferecer um artigo C porque o conselheiro Caraviello me venceu com o papel B no B Papel. Mas esse artigo C seria uma ordenança, Sr. Presidente, uma lei de emergência que diria que qualquer departamento escolar ou funcionário da cidade que seja obrigado a colocar em quarentena devido à exposição ocupacional ao Covid-19 seja colocado em licença administrativa paga. Ao contrário de ter que usar o tempo de doença ou o tempo de férias ou o tempo de recrutamento, o Sr. Presidente. É uma exposição ocupacional. É algo que aconteceu porque eles estão tentando desempenhar os deveres de seu trabalho. E se esse caso acontecer, não acho justo que esses indivíduos sejam punidos por ter que usar o tempo doente ou de férias para quarentena durante esses períodos de tempo. Então, eu pediria que o artigo C fosse encaminhado ao advogado da cidade para que ela elaborasse.

[John Falco]: Ok, então, no papel de assento oferecido pelo conselheiro Knight, apoiado pelo conselheiro Scarpelli, funcionário Hurtubise, você tem a linguagem desse artigo?

[Adam Hurtubise]: Sr. Presidente, aqui está o que eu tenho. É um papel de assento, é uma lei de emergência que qualquer funcionário da escola ou funcionário municipal que tenha que colocar em quarentena por causa de Covid.

[Adam Knight]: Não. Qualquer departamento escolar ou funcionário da cidade necessário para quarentena devido à exposição ocupacional ao Covid-19? Ok, espere.

[O'Connor]: Eu acredito que essa é a nossa posição como uma cidade. Não sei sobre o que estamos falando, então sinto muito, mas acredito que é assim que estamos lidando com isso agora.

[John Falco]: Ok, temos Dave Rodriguez, o chefe de gabinete, levantou a mão. Dave, você poderia pesar sobre isso?

[Dave Rodrigues]: Coisa com certeza. Essa é a administração de políticas desde o início da Covid. E é algo que nos envolvemos com as unidades de negociação coletiva do lado da cidade, a partir de quase um minuto, que existe uma presunção de que, se um indivíduo é testado positivo, presumimos que seja um risco ocupacional, é um contágio ocupacional. para o lado da cidade. Não posso falar pelo conselho escolar, posso falar com eles sobre isso. É um pouco diferente por causa do funcionário, como os funcionários estão presentes desde março, mas certamente posso falar com eles e ver qual é a política deles.

[Adam Knight]: Parece que é uma iniciativa de política pública que geralmente é aceita pelo governo, Sr. Presidente, por isso não vejo mal em memorizar isso por meio de uma lei de emergência.

[John Falco]: Funcionário Carter, você teve a redação da resolução do conselheiro Knight?

[Adam Hurtubise]: Sim, deixe -me, deixe -me ler de volta mais uma vez. Apenas certifique -se de qualquer escola para que seja uma lei de emergência que qualquer funcionário da escola ou funcionário municipal que precise em quarentena devido à exposição ocupacional ao Covid seja colocado em licença administrativa remunerada, em vez de um tempo de doença.

[Adam Knight]: Apenas licença administrativa não precisa ser e não qualquer outra coisa. OK.

[John Falco]: Ok, nisso, então esse é um artigo C oferecido pelo conselheiro Knight, apoiado pelo conselheiro Scarborough.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, gostaria que fosse para a cidade solicitar uma revisão e desenho legais, você sabe.

[John Falco]: Ok, você tem isso, o funcionário Hurtubise? Sim. OK. Nesse movimento, o funcionário Hurtubise, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso? Sim. Vice -presidente Caraviello? Sim. Conselheiro Knight. Sim. Marcos do conselheiro.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Favella.

[John Falco]: Sim. Senador afirmativo, zero de negativo, o movimento passa. Conselheiro Knight, você teve mais perguntas?

[Adam Knight]: Isso faz isso por mim, Sr. Presidente.

[John Falco]: Ok, existem outras perguntas adicionais? Marcos do conselheiro.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer a Marianne por seu compromisso com esta cidade nos últimos sete meses. Tem sido muito difícil, e ela tem sido líder nesta comunidade. Eu aprecio isso. Marianne, você teve algum envolvimento com os aluguéis externos de nossos prédios da escola?

[O'Connor]: Sim, eu tenho. A maioria deles, ou todos eles. Apresente seus planos ao meu departamento, para mim e, em conjunto, em conjunto com as escolas, tanto quanto de seguimento, tanto quanto a limpeza e desinfecção de áreas após o uso, e todos esses planos são enviados para aprovação.

[Michael Marks]: Ok, então que tipo de rastreamento de contato está sendo feito pela cidade ou quais sistemas estão em vigor para monitorar o tamanho dos grupos e o objetivo do qual estão usando nossos edifícios? Isso está sendo feito pelo seu escritório ou está sendo feito, é?

[O'Connor]: Sim, sim. Então, novamente, inclusive em seus planos teria que ser como eles são tem que acompanhar isso. Mas quais sejam as taxas de ocupação que são permitidas, seus planos precisam ser enviados para mim. Como eles vão monitorar isso, como eles vão pré-registrar as pessoas e registrar pessoas para que sabemos quem está realmente lá, porque isso é realmente importante quando se trata, se algo acontecer para entrar em contato com o rastreamento, precisamos saber quem estava presente na instalação. Portanto, todos eles são obrigados a fazer formulários de registro, inscrever formulários com nomes, endereços e números de telefone. Portanto, podemos entrar em contato com rastreio, se necessário. E, novamente, o acompanhamento nesta parte da instalação sobre como a limpeza e a desinfecção serão realizadas após o uso.

[Michael Marks]: OK. Existe algum teste real de teste CoVID sendo necessário?

[O'Connor]: No.

[Michael Marks]: Portanto, não sabemos se estamos recebendo alguém de um grupo externo em nossos edifícios que podem ser infectados.

[O'Connor]: Sim, você não pode fazer isso. Quero dizer, não fazemos isso por nenhuma instalação pública, certo? Então, você sabe, os cabeleireiros ou a barbearia ou o que for, ninguém entrará em contato com o nosso testado antes da entrada. Mas sim, não, isso não é um requisito. Isso não está nas diretrizes. Isso não está nas diretrizes estaduais de que eles exigem um teste COVID antes de entrar na instalação.

[Michael Marks]: Certo. Que tal um teste de temperatura? Tomando a temperatura de alguém.

[O'Connor]: Ou seja, alguns lugares fazem isso, mas isso realmente não é considerado uma boa medida ou boa, você sabe, uma medida real, devo dizer, não uma boa medida, uma verdadeira medida de

[Michael Marks]: Então, como diretor de saúde, e não pretendo colocá -lo no local, e se você não quiser responder, não precisa, mas qual é o seu pensamento pessoal sobre atividades divertidas em um prédio que estamos tentando travar por razões de segurança, convidando pessoas do público para esses edifícios? Qual é o seu pensamento pessoal sobre isso?

[O'Connor]: Bem, desde que as diretrizes sejam seguidas, desde que os protocolos sejam seguidos e, desde que, certamente, eu saiba que há restrições estritas, tanto quanto não podem ir a outro lugar do prédio. Se é para onde eles estão indo, há funcionários entrando para garantir que eles não vão a nenhum outro lugar do prédio ou usem outras salas no prédio. Assim, desde que as diretrizes e protocolos estivessem sendo seguidos e depois a limpeza e desinfecção acontece depois.

[John Falco]: Ponto de informação, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Ponto de informação, vice -presidente Caraviello. Obrigado. Marianne, quem está monitorando, quem está monitorando isso na escola, nas escolas?

[O'Connor]: Pessoal de segurança e nosso custodiante.

[Richard Caraviello]: Ok, então eles estão lá toda vez que há outro grupo lá? Eles estão lá no local?

[O'Connor]: Sim. Monitorando e certificando -se de que nenhuma outra parte do edifício seja usada, eles não vão mais longe. e que eles são totalmente responsáveis ​​pela limpeza e desinfecção após cada uso antes de qualquer outra pessoa entrar.

[Richard Caraviello]: Quantos pessoal de segurança existem quando estão lá?

[O'Connor]: Não sei. Eu não posso te dizer isso. Não sei. Mas não vejo a custódia ou o que eles usam para o pessoal de segurança. Mas eles estão lá para restringir o acesso em qualquer outro lugar do edifício.

[Michael Marks]: Obrigado. Então, Mary, só para eu entender, e não quero vencer um cavalo morto, mas se tivéssemos um problema de um estudante que contratava Covid que sabemos ser, ou um professor ou professora, quem quer que fosse, que estava no Marsha Karen Little Theatre. E no dia anterior, havia, ou no dia seguinte, havia 75 pessoas de uma organização externa usando o Marsha Karen Theatre. Entre em contato com todas as pessoas que temos registradas nessa parte específica do edifício.

[O'Connor]: Então você tem que ser um contato dessa pessoa. Então, só porque você está no prédio onde alguém testou positivo.

[Michael Marks]: Bem, e em uma área específica?

[O'Connor]: Você precisa estar a um metro e oitenta de um caso confirmado. por 15 minutos ou mais. Portanto, se você estiver na mesma sala que alguém estava no dia anterior e que a sala foi desinfetada, isso não faz de você um contato. A única maneira de você ser um contato é se você está diretamente com alguém que se torna um caso confirmado conhecido a um metro e oitenta por 15 minutos ou mais. Então é aí que a situação da sala não é realmente um fator. Isso faz sentido?

[Michael Marks]: Eu aprecio isso. Portanto, isso não o torna elegível para rastreamento de contato, embora possa torná -lo elegível para obter o vírus Covid, correto?

[O'Connor]: Mas então se alguém estava naquele serviço da igreja que estava naquela sala, e eles se tornaram positivos, E descobrimos que eles estavam naquela sala, e eles se tornaram positivos naquele serviço da igreja. O que estaríamos mais preocupados é quem estava a um metro e meio daquela pessoa por mais de 15 minutos. Mas estou preocupado com a sala inteira. Estamos preocupados apenas com pessoas que estão perto dessa pessoa a um metro e oitenta por 15 minutos ou mais.

[Michael Marks]: Então você não se preocuparia no dia seguinte de que os alunos possam estar usando a sala exata?

[O'Connor]: De jeito nenhum. De jeito nenhum? De jeito nenhum.

[George Scarpelli]: Ponto de informação, se eu puder.

[John Falco]: Ponto de informação, conselheiro Scott. Vá em frente.

[George Scarpelli]: Mary Ann, eu sei que quando fazemos nossos programas e temos as mesmas situações em que trazemos grandes multidões e você está me dizendo que é o custodiante? Estou assumindo que qualquer pessoa que entre em nossos edifícios para rastreamento de contatos, temos um log para todos que entram nessa entrada. Então, temos um nome, um número de telefone e um endereço de e -mail, correto? Correto. Tudo bem. Então, temos esses logs?

[O'Connor]: Sim. Se eles estão usando esse edifício, eles precisam ter todas essas informações para quem estava presente naquele dia. Obrigado pelo seu registro, na verdade.

[George Scarpelli]: Então, nossos custodiantes têm esses bloqueios? Quem tem eles?

[O'Connor]: Não, não, não. O pessoal da igreja tem essas fechaduras. Portanto, se eu precisar ligar de volta e dizer, quem está lá naquele momento, eles podem me fornecer essas informações.

[George Scarpelli]: Isso me assusta, porque fazemos isso com nosso conselho de saúde ao lado. Você sabe como algumas dessas organizações são privadas e instáveis, que eles meio que se protegem. Acho incrível que não tenhamos, enquanto eles passam pelas portas, É um check-in simples, onde temos canetas limpas e, em seguida, temos canetas que são colocadas em uma área separada para serem desinfetadas. E todo mundo entra e assina isso, e nós mantemos essas informações. E se alguma coisa voltar daquela organização da igreja, sabemos que estamos entrando em contato com essas pessoas. Acho difícil acreditar que confiamos em organizações externas que desejam manter essa posição em nossas instalações para programação futura, que permitiríamos que eles fizessem isso. Espero que consideremos isso, porque isso é assustador para mim. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Scarpelli.

[George Scarpelli]: Não sei se o CouncilMax está pronto.

[John Falco]: Conselho, você está no chão, então não tenho certeza se você teve mais perguntas.

[Michael Marks]: Apenas um último acompanhamento de Mary Ann. Talvez se Mary Ann puder nos fornecer na próxima semana, Sr. Presidente, apenas o número de organizações, que construção eles estão usando, a capacidade dos números que eles têm. E não preciso ver nomes, mas gostaria de ver quantas pessoas usam nos edifícios. E eu gostaria de ver qual é o protocolo para esses grupos, Sr. Presidente, sobre o rastreamento de contato, a disponibilidade de informações. E, como afirmei no passado, o Sr. Presidente, durante a Covid, para mim, não faz sentido para convidar pessoas que nunca estariam nesse prédio. Em um prédio que estamos tentando garantir para nossos professores e professores e nossos alunos, que estamos tentando proteger e proteger, Sr. Presidente. Não faz sentido por que você gostaria de convidar isso naquele momento específico, Sr. Presidente. Sei que é um gerador de receita, mas a segurança deve vir em primeiro lugar, como o Diretor de Saúde mencionou, e isso não parece a segurança primeiro para mim. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado.

[George Scarpelli]: Sr. Presidente.

[John Falco]: Conselheiro Scott Miller.

[George Scarpelli]: Obrigado. Estou ouvindo de novo. Eu, novamente, não, espero que você não aceite isso. Não estou, eu aprecio.

[O'Connor]: Só, eu aprecio tudo que você está fazendo, mas eu, eu,

[George Scarpelli]: E não aceite isso da maneira errada, mas parece que há um duplo padrão. Nós nos encontramos outro dia e você foi tão inflexível contra abrir essas câmaras por causa do medo de superlotação. Mas, ao mesmo tempo, o que você acabou de dizer com essas organizações externas, tão passivas quanto, desde que mantenham um metro e oitenta e um metro e oitenta por 15 minutos, isso é aceitável. Então-.

[O'Connor]: Então você está confuso, talvez eu esteja confundindo você, me desculpe. Mas existem diretrizes e protocolos específicos se eles usarem essas instalações. Existem taxas de ocupação, existem diretrizes e protocolos específicos e coisas que eles devem enviar a este escritório e que acompanhamos e garantimos que eles estão aderindo. Então, os seis pés 15, que são para rastreamento de contato. Portanto, não pense que estamos permitindo que alguém e alguém entrem nesses edifícios e use essas instalações nas quais sabemos que nossos alunos estão entrando. Somos muito inflexíveis sobre quais planos de segurança estão em vigor e como estamos monitorando -os. E então sabemos que o processo de registro deles está em vigor e que, se precisarmos entrar em contato com Tracy, o faremos. Então, por favor, não interprete mal ou talvez eu esteja confundindo os dois empregos.

[George Scarpelli]: Sim, talvez você seja, mas estou apenas, pois estou avançando, porque estou tentando juntar duas peças. Você me pediu para colocar um plano para encontrar uma maneira de abrir essas câmaras. Então, estou tentando descobrir, porque pedi ajuda do nosso escritório, porque não estou em uma formação em saúde pública. Por isso, pedi apenas pontos de bala que possam me ajudar com isso, e espero que você possa talvez em algum momento da semana. Mas o que estou tentando conseguir é apenas, se eu apresentar Com o presidente, o restante do conselho, um plano em vigor que possui essas novas diretrizes de que essa nova fase é trazida com o que posso pesquisar no Google os parceiros que temos e que estão usando nossas instalações que obtiveram aprovação. Não pretendo parecer tão trivial quanto soar, mas se for tão fácil, então Parece tão fácil. Não estou sendo desrespeitoso de uma maneira apenas para deixar outras organizações entrarem e depois limitar isso.

[O'Connor]: Então, as diretrizes de saúde pública são uma coisa, certo? Isso é bom. Nós podemos fazer isso. E novamente, Kim esteve na reunião por causa da reunião aberta. Eu não sou advogado. Isso é diferente. Certamente podemos, sim, com as diretrizes e outras coisas.

[George Scarpelli]: Claro.

[O'Connor]: Você pode ir para Chevalier e ter 250 pessoas lá, certo? Mas a lei de reuniões abertas é a lei de reuniões abertas, e essa não é minha votação.

[George Scarpelli]: Esse não é o problema. Não, mas isso é ótimo.

[O'Connor]: Portanto, podemos fazer protocolos de segurança em saúde pública, mas esses outros grupos não estão sujeitos à lei de reuniões abertas.

[George Scarpelli]: Não, isso é ótimo. E vou chegar a isso mais tarde na reunião hoje, mas essa é uma ótima resposta. Isso é tudo. Não, isso é ótimo, é uma ótima resposta, porque acho que a parte do lado da saúde pública para abrir essa câmara, esse é um dos dois componentes com os quais tivemos uma encruzilhada na semana passada. Então, obrigado por me esclarecer e, como eu disse, seguirei em frente com o Scanlon do Conselheiro com as questões e preocupações de reuniões abertas que temos. Ok, obrigado.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro. Scarpelli, existem outras perguntas do conselho? Ok, temos algumas pessoas que querem falar de nós. Vamos ver, temos Shalene Douglas. Nome e endereço para o registro, por favor. Estou tentando, oh, aí está.

[Douglas]: Olá, Shalene Douglas, presidente da Associação de Professores de Métodos, 414 High Street, Method Mass. Então, obrigado, Maryann, por responder a muitas das perguntas hoje à noite, e foi bastante informativo. E obrigado ao conselho por esclarecer algumas preocupações que temos como professores. e funcionários das escolas públicas. Então, uma das coisas que você declarou hoje à noite, Mary Ann, e eu só queria esclarecer, tenho duas perguntas para você. Uma das perguntas, uma das coisas que você declarou hoje à noite foram os testes obrigatórios que estariam ocorrendo no ensino médio. Eu só quero ir registrar e afirmar que as únicas pessoas que estão sendo obrigatórias que têm um acordo são os professores, a equipe do professor do MTA e o são as únicas pessoas que eu conheço. Eu sei que os outros sindicatos não concordaram. Então, acho que precisamos garantir que todos entendam isso. E então minha outra pergunta para você é essa. Então, quando alguém, e também acabamos de receber um e -mail que temos outro teste positivo na escola que está de volta a O que aconteceu, ok? Então, não sei se você sabe disso, mas acabamos de receber um e -mail para esse evento. Então, minha outra pergunta para você é, então, quando essas pessoas que testaram positivas e quando devem voltar após sua quarentena de 10 dias ou sempre que devem, quando devem voltar, eles são obrigados a mostrar um teste negativo para saber que eles estão seguros para voltar ao prédio?

[O'Connor]: Então, na verdade, eu sei que parece contraditório, mas não. Eles não são porque. Depois de testar positivo, portanto, o válido é após 10 dias, seu período infeccioso é mínimo. Tudo bem, é isso que a ciência nos mostrou. Se você testar novamente, você terá RNA, proteína, o que for, ainda pendurando seu corpo. Isso não significa que você é contagioso. Mas você pode testar positivo novamente por semanas, tudo bem? Mas você não é contagioso. É por isso que eles se afastaram disso para voltar ao trabalho. Precisávamos de um teste negativo para voltar, porque isso não foi útil. Então a ciência é, depois de quatro dias, E você é capaz de retornar. Você provavelmente não fará um teste negativo por um bom tempo. Então eu acho que eu sou viral morto.

[Douglas]: Então, minha preocupação é, você sabe, e para os alunos, você sabe, as pessoas lá, estou realmente muito, muito preocupado. Isso sopra minha mente. Estou apenas, estou muito, muito preocupado. E eu apenas acho que precisamos, não sei se é isso, essas são as regras e essas são as regras, mas estou realmente preocupado que estaremos fazendo com que as pessoas voltem e não sabemos Algum tipo de, você sabe, medidas de segurança. Eu acho que é, e isso é uma preocupação. Tenho uma preocupação genuína e acho que posso ver que você está concordando comigo com isso.

[O'Connor]: Sim, absolutamente. Mas, você sabe, parte do rastreamento de contato é antes que alguém volte ao trabalho, entrevistamos -os novamente, você sabe, verifique se os sintomas melhoraram, se não forem resolvidos e garantir que eles estejam livres de febre. E, novamente, o CDC, a ciência está nos dizendo isso. Essa marca de 10 dias, desde que, se eles fossem hospitalizados, essa é uma história totalmente diferente, certo? Estamos falando de pessoas que tiveram sintomas leves ou moderados. Então, após essa marca de 10 dias, se eles melhoraram e estão sem febre por 24 horas, eles não são mais infecciosos.

[Douglas]: Então, acho que minha pergunta é: como sabemos que eles estão sem febre? Como sabemos que eles melhoraram? Só temos que confiar neles? É isso que estamos dizendo?

[O'Connor]: Infelizmente, sim, nós fazemos. Mas você sabe o que? Eu tive um professor que saiu do primeiro teste que me ligou todos os dias desde então e tem sido muito honesto e muito diligente. E nós o mantivemos fora de alguns dias, porque ele era como, sim, ainda não estou me sentindo tão bom. Eu não tive febre, mas só estou cheio. Parece que não volte. Não volte. Então, acho que, na maioria das vezes, as pessoas vão fazer melhor.

[Douglas]: Eu tenho que confiar neles. Concordo. Temos que confiar nas pessoas com isso. OK. E então eu tenho uma pergunta sobre os aluguéis. Você sabe, houve muitos grandes pontos criados hoje à noite. E eu acho que uma das principais preocupações que tenho é A, que nunca vi esses protocolos de aluguel. Eu adoraria ter aqueles que votavam para mim como presidente do sindicato. Eu pedi isso, então se eu pudesse conseguir isso, isso seria maravilhoso. E então eu também sou ponto de informação, Sr. Presidente. Ponto de informação.

[Adam Knight]: O que está ocorrendo- a informação que o orador está solicitando não está sob nosso escopo e alcance, por isso não temos a capacidade de fornecer isso. A informação que o orador está solicitando não está sob o escopo e uma busca do Conselho. Essa informação está sob o escopo e alcance do departamento escolar. E eu sei que o sindicato dos professores tem muitas preocupações e muitas perguntas. E talvez fosse mais apropriado para o sindicato se encontrar com o diretor de saúde em uma reunião paralela, porque penso em Adam, ouço o que você está dizendo.

[Douglas]: Acho que só quero ter certeza de que temos as leis de limpeza e é isso. Então essas são minhas perguntas. Essas são minhas preocupações. Obrigado.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Charlene.

[Adam Knight]: Vereador, vocês acabaram? Foi isso, Sr. Presidente. Eu apenas pensei que estávamos meio que saindo um pouco de uma reunião do conselho e um pouco mais em negociação naquele momento.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Sr. Clerk, temos alguém do público com a mão?

[Adam Hurtubise]: Não que eu possa ver, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Deixe -me verificar aqui.

[Adam Knight]: Movimento para receber e colocar em arquivo. Segundo. Na verdade, Sr. Presidente, sinto muito. Moção para relatar as perguntas, receber o artigo e colocar em arquivo. Ainda segundo.

[Richard Caraviello]: Moção pelo conselheiro Knight. Destacado por? Segundo. Destacado por ursos do conselheiro. Sr. Clerk, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Eu tenho um segundo.

[Richard Caraviello]: O conselheiro tem segundos.

[Adam Hurtubise]: OK. Para relatar as perguntas, receba o artigo e coloque em arquivo. Conselheiro urso?

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Knight?

[George Scarpelli]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Marcas de conselheiro?

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim.

[Richard Caraviello]: O Presidente Falco está ausente? No momento.

[Adam Hurtubise]: OK. Vice -presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Sim. Seis afirmativamente, um ausente. Passo de movimento.

[Zac Bears]: Sr. Presidente, enquanto estamos sob suspensão, moção para levar 20-541.

[Richard Caraviello]: Sinto muito, conselheiro urso?

[Zac Bears]: Enquanto estamos sob suspensão, movê-lo para levar o papel 20-541. 20-541.

[Richard Caraviello]: Relatórios de comitês. Oh, desculpe. Na moção dos ursos do conselheiro, enquanto estamos sob suspensão. 20-541. 21 de setembro, comitê do todo. Relatório a seguir. Isso seria?

[Zac Bears]: É o que está sob comunicações do prefeito. É o distrito histórico.

[Richard Caraviello]: Segure, deixe -me pegar esse papel.

[SPEAKER_00]: Aguentar.

[Richard Caraviello]: Espere, espere. Página 11. Comunicações do prefeito, aqui vamos nós. Vou começar a ler até o presidente voltar. Para o honorável presidente e membros do Conselho da Cidade de Medford, cidade de Medford, propôs ordenança, distrito histórico, querido Sr. Presidente e membros do Conselho da Cidade, eu respeitosamente solicito e recomendo que seu órgão honrado aprove as seguintes emendas à cidade de Medford, revisada, com direito, comissão histórica do distrito histórico, artigo 3, seção 48-51, conforme descrito abaixo. Essas emendas esclarecem a ordenança para delinear o anterior aprovado Distritos e a pedido da Comissão Distrital Histórica de Medford, criam um novo distrito histórico de encomendas em 16 Foster Court. Como pano de fundo, seção 48, isso é 51a, sob a autoridade do Mestre Lei Geral, Seção Capítulo 40, Seção 3, existe por este meio estabelecido uma avenida encosta Na moção do conselheiro Naito, renuncia à leitura, apoiada por? Segundo. Destacado pelo conselheiro Miz.

[John Falco]: Ok, então se eu puder, Isso foi apresentado anteriormente, então isso é, e peço desculpas, acabei de voltar. Está aberto e levado para tirar isso da mesa? Tem, tudo bem. Ok, obrigado. OK. Ok, então, no rolo para tirar isso da mesa, alguém fez uma moção para aceitar isso?

[Zac Bears]: Para renunciar à leitura.

[John Falco]: Ok, mas alguém fez uma moção para tirá -lo da mesa? Foi no, isso foi apresentado anteriormente.

[Adam Hurtubise]: Foi entregue a uma data certa, Sr. Presidente, então estava de volta à agenda.

[John Falco]: Perfeito, ok. Eu só quero ter certeza de que estamos fazendo tudo certo.

[Adam Hurtubise]: Não houve voto na moção do Conselho Bears para tirá -la de ordem, mas está corretamente na agenda.

[John Falco]: Ok, perfeito. Ok, então havia uma moção para renunciar à leitura, se eu estiver correto? Ok, então, na moção para renunciar à leitura do conselheiro Knight. Temos a leitura e para levantar o papel. Na moção do Conselho e eu apoiamos pelo conselheiro Scott Peli, o secretário Hernebies, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso? Sim. Vice -presidente Caraviello?

[SPEAKER_24]: Sim. Sim. Sim.

[Adam Hurtubise]: Marcas de conselheiro?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim, 7 afirmativo, 0 no negativo. O artigo está agora diante de nós. Há alguma dúvida? Conselheiro urso?

[Zac Bears]: Eu gostaria de fazer uma moção para cortar a Primeira Emenda 1 e a Segunda Emenda 2.

[John Falco]: Ok, então alteração 1. Então, alteração 1, seção 48, prato 51 da ordenança revisada da emenda para mensagens. Então, vou ler a alteração número um, ok? Só para estarmos todos na mesma página aqui. Emenda um, Seção 48-51a das ordenanças revisadas da cidade de Manfred, Massachusetts é alterada para ler o seguinte. Sob a autoridade do MGLA, capítulo 40c, seção três, os distritos históricos a seguir fundados, respectivamente, os quais estão arquivados no escritório do secretário da cidade fazem parte deste artigo por referência. Distrito histórico da Hillside Avenue, número um e número dois, Mom Simmons Historic District. A Emenda Dois, Seção 48-51a, as ordenanças revisadas da cidade de Medford, Massachusetts, conforme alterada na seção um, é mais alterada para ler da seguinte maneira. Sob a autoridade do MGLAC capítulo 40c, Seção três, os seguintes distritos históricos pelos quais estão arquivados no escritório do secretário da cidade e fizeram parte deste artigo por referência estabelecida. One Hillside Avenue Historic District, Distrito Histórico de Two Marm Simmons e três, 16 Foster Court Historic District. Então a moção é do conselheiro urso para separá -los?

[Zac Bears]: Sim, Sr. Presidente.

[John Falco]: OK. Esse movimento tem um segundo?

[Zac Bears]: Estamos votando em cada um deles separadamente?

[John Falco]: Você está procurando votar em cada um deles separadamente?

[Adam Knight]: Sim. Sr. Presidente, posso perguntar ao peticionário, o conselho que fez a moção para explicar o raciocínio para o motivo se separar?

[Zac Bears]: Eu acho que a primeira emenda atualiza o idioma na ordenança. A Segunda Emenda acrescentaria um distrito histórico. Independentemente da votação no distrito histórico específico, acho que vale a pena atualizar o idioma na ordenança. É por isso que eu faria com eles dois votos separados.

[Adam Knight]: Estou olhando para o capítulo 48, seção 51 agora, e parece ler o mesmo para mim sob a Emenda 1.

[Zac Bears]: Não tenho uma cópia da minha frente, mas ficaria feliz em dar uma olhada nela.

[Adam Knight]: Queremos apresentar a questão para que o cavalheiro possa dar uma olhada na legislação, Sr. Presidente? A portaria de zoneamento atual?

[John Falco]: Eu aceito um breve recesso para ler isso?

[Adam Knight]: Isso é necessário? Quero dizer, você fez o movimento. Estou confortável com o movimento como está.

[John Falco]: OK. Então, há um movimento no chão. Essa moção é para se separar, a emenda e a emenda dois. E isso ocorre porque, hum, isso foi para corrigir os ursos do console. Isso é para esclarecer.

[Zac Bears]: Bem, não quero falar com a intenção do prefeito e propondo isso, mas há duas alterações separadas que lidam com dois problemas separados. E acho que devemos votar neles separadamente.

[Michael Marks]: Sr. Marks. Se não me engano, a Primeira Emenda mostra a ordenança exata que declara os dois distritos históricos diferentes, o Hillside Ave e o distrito histórico de Myram Simmons. E a emenda dois, em que estaríamos votando, é a adição do tribunal adotivo. Portanto, não sei por que você o separaria. Eu não acho que importa, para ser honesto com você. Eu não acho que tenha nenhuma influência na discussão. Prefiro que o Sr. Presidente ouça sobre a reunião realizada ontem à noite e descobrir as ótimas notícias sobre o avanço da proposta que apresentamos, Sr. Presidente, com o proprietário da propriedade e a Comissão do Distrito Histórico sobre um acordo, Sr. Presidente.

[Zac Bears]: Sr. Presidente. Estou olhando para a ordenança agora a alteração 4851, alteraria a estrutura para deixá -la clara. Eu acho que para o leitor o quê? 4851 A está dizendo, é por isso que eu prenderia minha moção para se separar.

[John Falco]: Obrigado, então há uma moção no chão para se separar

[Adam Knight]: Parece-me que o Sr. Presidente, como na verdade- parece-me que realmente tira os requisitos de mapeamento, conforme descrito no estabelecimento do distrito com menos de 4851a. Esta é apenas uma emenda à limitação, conforme mostrado, respectivamente, no mapa, intitulado versus sob a autoridade de 40C, os seguintes distritos delimitados, respectivamente, em que estão arquivados no escritório do secretário da cidade. e fez parte deste artigo referenciando este este estabelecido. Tira o distrito mapeado.

[Zac Bears]: Eu não acho que necessariamente faz isso.

[Adam Knight]: Ele retira o mapa da palavra intitulado. Eu ficaria feliz em reinsertá-los. Então você deseja reinserir novamente o mesmo idioma que está na ordenança existente para se separar? Não tenho problemas com isso. Então vamos atacar Emenda 1 e substitua-a pelo idioma existente em 48-51a. Esse é o movimento?

[Zac Bears]: Não, acho que vamos mudar delimitados, respectivamente, com o limite respectivamente mostrado no mapa intitulado ou no mapa. Sim.

[Adam Knight]: E o mapa intitulado The Hillside Historic Avenue District e o distrito histórico da mãe Simmons.

[Zac Bears]: Digamos que o mapa reflita os títulos dos distritos históricos listados abaixo.

[John Falco]: Não tenho certeza se o funcionário está seguindo isso, mas quero ter certeza de que temos isso correto.

[Zac Bears]: Claro, parece que há uma ligeira discrepância no comprimento. Basicamente, a emenda se ajusta a formatação do parágrafo da seção 4851 a subseção A para refletir melhor o número de distritos históricos e mostrá -lo em uma lista clara. Parece que o idioma limitado como mostrado respectivamente no mapa não está traduzido para esta alteração. Por isso, alterava o idioma a dizer, em vez de limitado, respectivamente, para dizer limitado como mostrado respectivamente nos mapas dos distritos listados abaixo.

[Michael Marks]: Para ponto de informação, Sr. Presidente.

[John Falco]: Um segundo, o conselheiro marca. Um minuto, por favor. Funcionário Hervey, você tem o idioma nisso?

[Adam Hurtubise]: Ainda estou trabalhando nisso, Sr. Presidente. Estou tendo problemas para seguir o debate agora em termos do que o conselheiro urso quer como uma emenda ou deseja como uma mudança.

[Zac Bears]: Acredito que o conselheiro Knight é quem teve um problema com o idioma.

[Adam Knight]: É porque eu não entendi. Não entendi por que precisávamos da moção para cortar os dois. No entanto, Sr. Presidente, vou descansar meu caso. Vou apenas votar não.

[Adam Hurtubise]: Ok, então o Sr. Rodriguez também está disponível para falar sobre isso, Sr. Presidente.

[Adam Knight]: Eu não acho que ele seja o advogado da cidade, Sr. Presidente.

[John Falco]: Sr. Presidente, se eu pudesse. Temos marcas do conselho, primeira vez que temos o Conselho Morales, então as marcas do conselho.

[Michael Marks]: Após a prática, Sr. Presidente, qualquer artigo que foi enviado por qualquer prefeito anteriormente, nunca tivemos autoridade para alterar ou mudar, Sr. Presidente. Portanto, não sei por que isso seria diferente. Portanto, acho que não temos autoridade para alterar um artigo enviado da administração.

[John Falco]: E acredito que você está correto, porque isso surgiu na verdade.

[Michael Marks]: Em inúmeras questões, seja monetário ou não, Sr. Presidente, nunca tivemos a capacidade de mudar os documentos do prefeito.

[John Falco]: Ok, então isso está correto. Então, temos um moral consular. Conselheiro Morell.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu sei, acho que o funcionário acabou de referenciá -lo. Se apenas alguém do governo pudesse falar com o, por clareza, apenas a intenção da alteração 1.

[John Falco]: Ok, então você tem, Dave, você quer falar com a pergunta do conselheiro Morell, a intenção de, estou tentando ativá -lo. Lá vai você.

[Dave Rodrigues]: Coisa com certeza. Peço desculpas, mas a eficiência energética em meu escritório simplesmente cala as luzes. Normalmente não me sento no escuro. O ponto de alteração 1 era apenas uma correção técnica. Era para refletir a redação real da ordenança como ela existe atualmente, com a presunção de que distritos históricos adicionais poderiam ser criados no futuro e que seria fácil adicioná -los. Esse foi o único objetivo da alteração 1. A alteração 2 apenas esclarece que adicionou o núcleo adotivo 16 a pedido do prefeito e a pedido do histórico Foi escrito aqui no escritório do prefeito, foi preparado pelo escritório do advogado da cidade. Ela poderia falar com isso se assim o quiser. E se houver uma discrepância de idioma, estamos felizes em abordar isso.

[John Falco]: Ok, obrigado. Obrigado, conselheiro Morales. Sua emenda?

[Zac Bears]: Eu retirei a moção.

[John Falco]: Ok, o conselheiro Bears retirou sua moção. Ok, vamos ver. Alguém teve alguma dúvida sobre isso?

[Michael Marks]: Sr. Presidente, temos algum proprietário ou o que fazemos, nós temos. Membros da Comissão Histórica do Distrito?

[John Falco]: Temos várias pessoas. Então, temos Ari Goldschneider aqui, temos Christopher Bader aqui. Você quer ouvir de alguém em particular? Primeiro, o conselheiro marca?

[Michael Marks]: Qualquer que seja a maneira que você escolher, Sr. Presidente.

[John Falco]: Ok, vamos ouvir de Ari Goldschneider. Nome e endereço para o registro, por favor.

[Goldschneider]: Obrigado, Sr. Presidente. Ari Goldschneider, 1287 Bay Road, Sharon, Massachusetts. Eu só gosto de recapitular o comitê de toda a discussão que tivemos na propriedade e depois falar sobre o processo pelo qual passamos para incorporar seus comentários. Como muitas das pessoas aqui sabem, havia um comitê do todo para percorrer 16 do Tribunal Foster há cerca de duas semanas. Durante essa caminhada pelo prédio, ficou bastante claro para os membros do Conselho da Cidade e eles podem falar sobre como se sentiram, ficou bem claro que a estrutura existente não poderia ser reutilizada. E nós giramos para tentar encontrar um meio termo com a Comissão Histórica e a Comissão Distrital Histórica A pedido deles para incorporar certos recursos arquitetônicos frontais, a saber, as quatro janelas e a porta da frente, bem como a linha da estrutura existente, ou réplica, se você quiser, porque a estrutura existente não pode ser reutilizada, no novo edifício. Então esse foi o acordo, o acordo em princípio que tínhamos nesse comitê de todo o inteiro duas semanas atrás. Foi um compromisso intermediado por marcas do conselho. E com esse feedback, alistei meu arquiteto, Adam Glassman, que está aqui, para criar planos que incorporam o que discutimos, as quatro janelas, a porta da frente e a linha da cordilheira na estrutura proposta. Foi o que fizemos, com base no feedback. Compartilhamos esses planos com a Comissão Histórica e a Comissão Distrital Histórica, bem como o Sr. Herdbeast para enviar para os membros do Conselho da Cidade na sexta -feira, na sexta -feira passada. Houve uma reunião histórica da Comissão Distrital ontem, segunda -feira, momento em que eles basicamente rejeitaram os desenhos. Como o prédio parecia e eles procuraram avançar com o distrito histórico local, para que eles tivessem revisão de design sobre o novo prédio, que ... Sr. Goldschneider, um minuto, por favor.

[Adam Knight]: Posso apenas pedir para eles repetirem isso? Eles querem o quê? Sobre o prédio?

[Goldschneider]: E é por isso que. aqui. aqui. Sim, vou abri -lo a perguntas, ou Adam, se você quiser percorrer como criamos o design, talvez isso seja útil.

[Zac Bears]: Sr. Presidente.

[John Falco]: Conselheiro urso.

[Zac Bears]: Podemos ouvir o Sr. Bader?

[John Falco]: Sim, ok, então o Sr. Goldstein, se pudermos, vamos ouvir o Sr. Bader, ok, da Comissão Histórica. Chris Bader, nome e endereço do registro, por favor.

[Bader]: Sim, isso é Chris Bader. Sou o presidente da Comissão Distrital Histórica e moro na 298 High Street, Inman. Portanto, meu entendimento é que o Sr. Goldschlatter concordou em comprometer. Ele nos enviou um design para o compromisso. Ninguém na comissão E nenhum arquiteto que consultamos encontrou um compromisso satisfatório. É só, acho que decepcionante é a palavra que criamos. E gostaríamos de continuar as negociações de boa fé. Na verdade, estamos dispostos a entrar em negociações sem pré -condições. Mas não podemos realmente negociar, a menos que a cozinha histórica local seja criada.

[Michael Marks]: Ponto de informação, Sr. Presidente, apenas se eu pudesse. Sim, Sr. Bader, um minuto. Ponto de informação, conselheiro Larkins. Não para interromper, Sr. Presidente, mas eu realmente quero entender isso porque a maneira como eu entendi era que estávamos olhando para salvar a fachada da estrutura. E houve alguma discussão se seria ou não na linha do telhado ou não. E as representações que eu vi deram duas versões diferentes, uma na cordilheira e a outra logo abaixo da cordilheira. E então não tenho certeza do que o Sr. Bader está falando, a menos que ele possa me dar mais informações sobre por que não era aceitável. Porque estávamos todos lá na reunião. E pensamos que estávamos avançando em um problema. E agora ouvir que não é aceitável é um pouco preocupante, Sr. Presidente.

[Bader]: Eu não acho que entendemos exatamente o que seria proposto. E quando vimos, ficamos muito decepcionados. Eu não sou um arquiteto, mas temos quatro arquitetos juntos.

[Michael Marks]: Portanto, o Sr. Presidente, com base nas discussões que tivemos, nas discussões iniciais, eu queria saber se o Sr. Bader pode entrar em mais detalhes do que falamos originalmente como um acordo com o que é a desaprovação agora. E eu entendo que ele está dizendo que é baseado em arquitetos e outras pessoas, mas O peticionário não apresentou nessas representações? Se eu pudesse terminar. Se eu pudesse terminar. Sr. Bader, Sr. Bader, um minuto, o conselheiro Locke tem o chão. Se eu pudesse terminar, Sr. Bader. Não, tudo bem, obrigado. Eu só quero entender isso porque dedicamos muito tempo e esforço para chegar ao que eu pensei que era um acordo para salvar uma propriedade histórica e também, Sr. Presidente, avançar. Ao criar o que eu consideraria moradias adicionais na área, que era uma situação em que todos saem ganhando. Por isso, estou extremamente desapontado ao saber se isso não acontece hoje à noite, Sr. Presidente. Mas gostaria de saber mais sobre por que as duas renderizações foram apresentadas, o que para mim abordar a questão exata de que estávamos falando. Lembro -me do Sr. Hayward na reunião, perguntei a ele em branco, Sobre as janelas em ambos os lados da linha do telhado. Perguntei a ele sobre a chaminé e, no momento, ele disse que não tinha, e não falei por ele, mas não havia significado histórico real, e ele nem viu um motivo para salvar a chaminé e as duas janelas de ambos os lados. Então, eu realmente gostaria de saber um pouco mais por que isso não é aceitável, Sr. Presidente. Obrigado, conselheiro Marks. Sr. Bader, por favor, continue.

[Bader]: Sim, eu acho, Ryan está disponível?

[John Falco]: Ryan Hayward? Ryan, eu vou tirar você. Ryan Hayward?

[Bader]: Eu acho que Ryan pode abordar a questão melhor do que eu.

[John Falco]: Ponto de informação, conselheiro Knight.

[Adam Knight]: É o papel da Comissão Histórica ou da Comissão Distrital Histórica estabelecer distritos históricos?

[Bader]: É a comissão histórica do distrito.

[Adam Knight]: Então, por que o Sr. Haywood seria o especialista nessas perguntas?

[Bader]: Porque ele estava presente quando a proposta provisória foi discutida. Sim, eu estava lá. Eu me lembro disso. Levamos as recomendações dele muito a sério. Ou posso ter, na verdade temos outro arquiteto que realmente está na Comissão Distrital, Fred Sewell. Talvez ele possa abordar essas questões.

[John Falco]: E se eu puder, se alguém puder silenciar a música de fundo.

[Bader]: Oh, me desculpe, sou eu.

[John Falco]: O áudio é difícil para esse fim, então todo pouco ajuda. Estou tentando ativar Ryan, estou tendo dificuldades.

[Bader]: Bem, se você deseja apontar para alguém da própria Comissão Distrital, Fred, acredito, está disponível. Fred Rick Soul, htc.

[John Falco]: Ok, Fred, estou tentando ativá -lo também. Ok, Fred, você foi inútil. Tudo bem.

[Soll]: Obrigado, Sr. Presidente. Sim, sou Frederick Soll, da Comissão Histórica do Distrito, 35 7th Street aqui em Medford. E obrigado por sua atenção esta noite. Nos encontramos ontem à noite com Harry e sua equipe, e discutimos isso com alguns detalhes. Ele apresentou desenhos com uma opção A e uma opção B para isso. E todos os membros da comissão ficaram decepcionados, como Chris observou. Eu não estava disponível e não estava envolvido no passo a passo do site com o conselho. Peço desculpas por isso. Eu realmente não entendi que havia treinamento de cavalos naquela reunião. E eu acho que se você fez alguns não escritos promessas ou, você sabe, tipo de expectativa não escrita de um compromisso sobre isso. Não estávamos cientes disso. Nenhum de nós da Comissão Distrital Histórica estava a par com essa conversa. Então, fui ao pedido do Sr. Goldschneider, fui lá esta manhã, e ele foi muito generoso e nos deu a combinação no Lockbox. Ryan Hayward e eu visitamos esta manhã e caminhamos pela propriedade. E parte do que estamos discutindo é se é A demolição total ou se é uma reconstrução, e acredito que Adam e Harry e a equipe sentem que o prédio não pode ser salvo e que o desenho diante de nós, a renderização que eles nos mostraram ontem à noite, foi uma espécie de reprodução dessa propriedade até a Ridgeline. E eles realmente insistiam que aprovarmos que o edifício não tinha valor e não podia ser recuperado e deve ser demolido. E com base no meu passo a passo hoje, não estou disposto a me comprometer com isso, que o edifício está além do salvamento. Ponto de informação, Sr. Presidente?

[John Falco]: Ponto de informação, conselheiro Knight.

[Adam Knight]: O cavalheiro é um engenheiro estrutural?

[John Falco]: Sr. Sewell, você é um engenheiro estrutural?

[Soll]: Eu não sou um engenheiro estrutural. Sou arquiteto registrado em Massachusetts. E eu também sou um arquiteto de preservação.

[Adam Knight]: E os arquitetos têm o ... Conhecimento e experiência profissional para determinar se uma estrutura é ou não salvável com base no código de construção e afins?

[Soll]: Sim, temos essa autoridade. Quero dizer, você geralmente consulta um engenheiro estrutural e, se quiséssemos, poderíamos fazê -lo com um engenheiro estrutural independente. Na verdade, não estou acreditando em um engenheiro contratado pelo desenvolvedor aqui, mas isso pode estar bem. O edifício precisa de uma quantidade enorme de trabalho. Concordo com isso e, como Chris observou, no distrito histórico, temos autoridade para autorizar uma demolição deste edifício. Nós podemos fazer isso. Isso está dentro de nossos parâmetros. Não estamos dizendo que isso tem que ser salvo, mas não estou, o Sr. Goldstein nos pediu para apontar em branco dizer que o prédio não poderia ser recuperado. Não estávamos dispostos a fazer isso, todos os membros da Comissão. Mas isso não significa que não estamos dispostos a, como Chris observou, disposto a considerar isso em nossas negociações Quais são os próximos passos. As representações que foram mostradas apenas levaram o edifício que já havia sido projetado e colocou esse tipo de apêndice na frente. E todos nós o encontramos, do ponto de vista da preservação, não muito persuasivo e meio que não é um design muito bom, eu acho. E somos um quadro de revisão de design. Essa é a nossa autoridade como uma comissão histórica do distrito. A Comissão Histórica não é um Conselho de Revisão de Design. A Comissão Distrital Histórica é. Nosso trabalho é olhar para o que as pessoas estão propondo em nossos distritos e aprove -os, ou modifique -os, ou o que seja. E estamos abertos a todas essas sugestões do que as pessoas fizeram. E trabalhamos com desenvolvedores em um edifício específico na Hillside Avenue, Distrito Histórico, que foi convertido em condomínios e coisas. E nenhum de nós está sempre feliz com o resultado. Todos nós temos uma discussão robusta sobre isso. Nós tomamos nossos votos. Às vezes você ganha, às vezes você perde, uma espécie de coisa. Não teríamos autoridade sobre essa propriedade se não fosse uma comissão distrital histórica. Eu sei que o Sr. Goldschneider disse que eles negociarão de boa fé. Estamos dispostos a negociar de boa fé. Mas a única autoridade que temos como representante aqui na cidade para proteger os edifícios no distrito histórico é se eles estiverem em um distrito histórico local. Então o departamento de construção não pode emitir uma permissão de construção para mudanças externas sem dizer que as mudanças aceitas são estão bem conosco, e é isso que fazemos todos os dias, dia, mês após mês, se a Comissão e o Conselho sabem que fazemos esse trabalho ou fazemos. E eu fui lá hoje, e Ryan foi lá hoje. Pensamos que havia outras alternativas, boas alternativas. Talvez seja demolido, talvez não seja demolido. Nenhum de nós se opõe a um grande prédio de três andares por trás. Conversamos com o Sr. Gulschneider e seu arquiteto, Adam, sobre um design moderno, Você sabe, algo que é completamente diferente do distrito histórico. Nenhum de nós está casado com o design. Eles pediram exemplos de projetos semelhantes. Demos a eles alguns exemplos. E, você sabe, nós apenas pensamos que o design apresentado era muito, eles só tinham 10 dias para montá -lo. Reconhecemos que e isso só poderia ser muito melhor. Mas nós, por causa de nossas restrições de tempo, votamos ontem à noite como comissão, quatro votos a zero. ir em frente e pedir ao Conselho da Cidade e ao prefeito aprovar isso como um distrito histórico local. E é aí que estamos agora.

[Adam Knight]: Então, Sr. Presidente, conta com oito. Haywood esteve presente no passo a passo como presidente da Comissão Histórica de Medford. A questão que estava antes de nós era se ou não outubro ou algo iria ir e ir e uma licença de demolição seria emitida. Pelo que entendi, com base na história que todos discutimos add nauseum neste momento sobre este projeto, foi que ele solicitou uma permissão de demolição. Ele conseguiu sua propriedade considerada preferencialmente preservada. Ele tinha seu engenheiro que viesse e disse que o local não pode ser recuperado. Onde, no processo, essa revisão do design entra em jogo para a Comissão Histórica? E se o cavalheiro disse, ei, olhe, meus engenheiros dizem que o lugar não pode ser recuperado. Por que a Comissão Histórica esperou 17 meses para enviar isso à Comissão Distrital Histórica? E então o Sr. Haywood da Comissão Histórica é a que fez uma representação que acredito se olharmos para o comitê relatar que isso não deve ser considerado um distrito histórico e O compromisso seria satisfatório e essa seria a direção em que eles o moveriam. Agora, ontem à noite, eles vão perante a comissão histórica do distrito para que os planos analisem. Estou totalmente confuso com esse processo, Sr. Presidente. É uma bagunça absoluta. É uma bagunça absoluta, na minha opinião. Então, estou um pouco confuso sobre A Comissão Distrital Histórica não possui nenhuma autoridade de revisão de projeto até que se torne um distrito histórico. E por estatuto, a Comissão Histórica não possui autoridade de revisão de projeto. E discutimos que, no comitê do todo e do presidente do comitê, a Comissão reconheceu que eles não têm revisão de design. Eles não estão habilitados, esses poderes na ordenança em que estão operando. Então, estou muito confuso sobre como isso está funcionando. Parece -me que está sendo um pouco armado contra o desenvolvedor ou contra o construtor, porque ele não concordou que o edifício poderia ser salvo e apresentar planos para eles examinarem durante um período de 17 meses em que não há autoridade estatutária real para que eles tenham revisão do projeto.

[Soll]: Sim, eu concordo, Sr. Knight, que este é um processo complicado. Nós, como comissão histórica do distrito, queremos fazer isso melhor. Queremos fazer coisas e incorporar mais propriedades nos distritos históricos de Medford. Esse é o nosso alcance. É preciso muito trabalho para fazer essas coisas. Temos que seguir as diretrizes estaduais de exatamente como as comissões distritais históricas e os distritos históricos são estabelecidos. É muito processo consumindo e complicado. É muito estabelecido pelo estado de Massachusetts. Estamos tentando seguir essas diretrizes aqui. Como apontamos ontem à noite, o relógio está funcionando. O atraso de demolição está definido para expirar. Fomos convidados a avançar nesse voto para a Força de Design. Estávamos ao nosso alcance para dizer que não, não aceitamos o design. Você pode ou não gostar dessa decisão, mas essa foi uma decisão que tivemos como conselho. E é aí que estamos. Estamos tentando trabalhar com o Sr. Goldschneider e sua equipe. Mas até agora, o que estamos vendo não está acontecendo.

[Adam Knight]: A parte que está me confundindo é por que é antes do seu conselho se ainda não é uma comissão histórica do distrito? Por que está na Comissão Distrital Histórica de Medford? Por que ele vai a uma reunião lá apresentando planos quando não é uma comissão histórica do distrito? E as negociações ocorreram entre a Comissão Histórica, não a Comissão Distrital Histórica.

[Soll]: Então, ontem à noite, para responder a essa pergunta, ontem à noite estávamos Reunião para aprovar o idioma revisado do prefeito e o distrito histórico enviado antes de você hoje à noite. Então essa foi a nossa principal questão para se reunir ontem à noite e votar nisso, que passamos por unanimidade.

[Michael Marks]: Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart,

[Soll]: Chegou ao conselho, nós o aprovamos, mas meu entendimento está ontem à noite, houve uma versão ligeiramente revisada em que precisávamos votar para avançar. Houve alguns pequenos ajustes de linguagem feitos a ele.

[Adam Knight]: O governo vai oferecer esse artigo ao conselho? Porque o jornal que está diante de nós é o jornal que o prefeito nos deu em 3 de setembro.

[Soll]: Eu teria que olhar para qual era o que votamos na noite passada. Meu entendimento era que isso não seria o revisado enviado.

[Adam Knight]: O artigo 20541 é o artigo diante de nós oferecido pelo prefeito Lungo-Curran ao Conselho da Cidade de Medford, 3 de setembro de 2020. Correto. 33 dias atrás.

[Soll]: Eu não posso falar com isso. Eu teria que olhar e descobrir. Talvez Chris, se você pudesse adicionar a isso. Não sei a resposta para isso.

[Bader]: Fico feliz em acrescentar a isso. Basicamente, nós, as cidades, estamos falando do mesmo, não estamos falando de papéis diferentes. O jornal que foi lido anteriormente, cerca de 15 minutos atrás, é exatamente o mesmo artigo que consideramos ontem à noite. Portanto, não há problema lá.

[Michael Marks]: Então, por que o voto ontem à noite então?

[Bader]: Porque o advogado da cidade solicitou explicitamente esclarecimentos. E nós, quando o advogado da cidade nos diz para fazer algo, fazemos isso.

[Michael Marks]: Então, houve um voto anterior sobre isso em setembro para criar esse histórico? Havia. Havia? Havia.

[Zac Bears]: Ponto de informação.

[Michael Marks]: Qual foi o voto naquele momento?

[Bader]: A votação foi de três a zero para criar o distrito histórico local.

[Zac Bears]: E foi assim que isso foi votado pela primeira vez. É a isso que você está se referindo como 3, 0.

[John Falco]: Havia outro ponto de vista da noite do conselho.

[Adam Knight]: Então, estou confuso com isso. Assim, a Comissão Histórica enviou sua papelada à Comissão Histórica do Distrito para estabelecer um único distrito histórico de casa em 16 Foster Court e 28 de agosto. A Comissão Histórica do Distrito votou naquela reunião de 28 de agosto que passou de três a zero para avançar com a criação do distrito. Correto?

[Bader]: Um momento. Estou tentando me lembrar. Na verdade, ele realmente aconteceu na reunião de agosto. Desculpe. Eu falei erros. Porque a reunião de setembro foi dedicada a outros negócios que tivemos que prender. Desculpe pelo meu lapso na memória lá. Sim. A votação foi realizada em agosto.

[Adam Knight]: Ok, então o prefeito nos envia esse idioma em 3 de setembro? Sim.

[Bader]: Não sei quando era 3 de setembro.

[Adam Knight]: Vocês só passaram por 28 de agosto, isso é muito bom se me perguntar. Vocês passaram por 28 de agosto, o prefeito enviou para nós em 3 de setembro. Eu não acho que isso é tão ruim, cinco dias. Agora, o idioma que o prefeito nos enviou é o idioma que vocês nunca olharam. É isso que estou entendendo? Então você votou no princípio, mas não votou no idioma.

[Bader]: Quando tomamos a votação, não sabíamos exatamente em que idioma o advogado da cidade tinha em mente. Ela queria o esclarecimento discutido anteriormente nesta reunião, a reunião do Conselho da Cidade agora agora. E assim votamos novamente na noite passada. Então, tomamos a votação inicial. Para criar o distrito. Para criar um distrito local. mencionando especificamente que estava incluindo a casa e toda a propriedade e o advogado da cidade solicitou esclarecimentos. Fornecemos isso como um esclarecimento adicional ontem à noite.

[Adam Knight]: Quanto ao que você procura? OK.

[Bader]: Sim.

[Adam Knight]: Mas até que este 16 Foster Court seja considerado um distrito histórico local de casa, que autoridade a Comissão do Distrito Histórico de Medford tem sobre ela?

[Bader]: Podemos simplesmente recomendar a você para criar um distrito histórico local e, em seguida, teremos o poder de administrá -lo por seção 44. Você faz o estatuto. Por exemplo, as antenas em cor rosa.

[Adam Knight]: Em teoria, então, o Sr. Goldschneider não tinha nenhuma obrigação de comparecer à Comissão Histórica do Distrito.

[Bader]: De jeito nenhum. Ele o fez de boa fé, e eu aprecio isso, e quero continuar nossas negociações.

[Adam Knight]: Onde ele realmente deveria estar estaria antes da Comissão Histórica de Medford, porque é onde está o problema, certo? Quero dizer, é isso que me parece.

[Bader]: Bem, você sabe, nós somos Não posso falar pela comissão histórica. A Comissão Distrital Histórica tem que lidar com os fatos no terreno, e somos muito, muito abertos para negociar qualquer coisa. Não haveria pré -condições se isso tivesse sido trazido à Comissão Histórica do Distrito anteriormente.

[Adam Knight]: Então, quero dizer, ausente ... então por 17 meses, o candidato Sentou -se dizendo, você sabe, meus engenheiros dizem que é uma desmontagem total. Meu engenheiro estrutural diz que, você sabe, não há nada que eu possa fazer. Eu tenho que rasgar. Eu tenho que puxá -lo para baixo. Meu engenheiro estrutural, meu especialista, que contratei e pagou o dinheiro, me disse que é isso que está acontecendo. Então ele tem uma opinião especializada.

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Knight]: OK. Então, naquele momento, quando Ele notificou a comissão histórica disso. Você não acha que faria sentido que talvez você o tenha avançado para a comissão histórica do distrito em vez de arrastá -lo por 17 meses?

[Bader]: Eu certamente posso ver por que você pensaria isso. Não quero adivinhar a comissão histórica. Eles fazem um ótimo trabalho. Mas certamente essa é uma visão razoável.

[Adam Knight]: Certo. Quero dizer, sinto que está sendo armado. Faça o que dizemos, ou então vamos custar -lhe uma tonelada de dinheiro.

[Bader]: E existem 4 membros de Existem cinco. Cinco membros. EM. Blum, Sra. Annette Blum é o membro mais recente a participar. Seu marido está no hospital, então ela não conseguiu chegar à reunião da noite passada.

[Adam Knight]: Lamento ouvir isso. Você pode me dizer quais são os termos de serviço para todos os membros?

[Bader]: Três anos.

[Adam Knight]: Não, em termos de quanto tempo eles serviram. Eu sou você. Eu sei que seu termo é de três anos, mas você provavelmente está lá há 12 anos.

[Bader]: Fui nomeado pelo prefeito e Burke, apenas uma parte das sobras.

[Adam Knight]: Então, quantos anos você serviu na comissão?

[Bader]: Aproximadamente 18.

[Adam Knight]: 18. Tudo bem, quantos anos o próximo membro sênior serviu?

[Soll]: Eu não sei, francamente, não sei. Dino está lá há mais tempo que Chris, e eu estou no quadro há 11 anos.

[Adam Knight]: Você tem 11 anos?

[Soll]: Charlotte Spadari está no quadro, vou dizer, 10 anos pelo menos, talvez nove. Então, somos uma placa de longa data. Quase todos nós temos mais de uma década nesta comissão.

[Adam Knight]: Porque isso também levanta alguma preocupação quando o representante da Comissão Histórica diz, bem, ninguém está prestando atenção a isso há 20 anos. E então analisamos os termos de serviço dos membros que estão no conselho e analisamos a resolução do conselho de 2014, que pediu que os distritos históricos de casa única fossem procurados e fossem identificados proativamente antes da solicitação de uma permissão de demolição. E isso foi algo que ...

[Bader]: Francamente, eu não estava ciente desse pedido.

[Adam Knight]: Aconteceu no orçamento quando você estava lá pedindo dinheiro.

[Bader]: Não estávamos pedindo dinheiro em 2014. Eles apenas nos deram uma certa quantia.

[Adam Knight]: Então, recebemos o dinheiro. Então isso foi há seis anos. Você pode me dizer quantos distritos históricos de casa única você identificou nos últimos seis anos, ausente a permissão de demolição ou um pedido do MCD?

[Bader]: Sim, 21 Truelow é o único distrito histórico da casa que identificamos. E isso foi com o consentimento do proprietário e também com a extrema aprovação do bairro

[Adam Knight]: Então, em 6 anos, houve um. Bem, isso não foi identificado proativamente. Isso foi como resultado de uma permissão de demolição ser puxada e, em seguida, foi isso.

[Bader]: Isso foi identificado por ativistas da comunidade.

[Adam Knight]: Por quê?

[Bader]: Meus ativistas da comunidade. Eles eram pessoas que aprenderam sobre o Tops planejam vender o prédio. sem contar a ninguém. E alguém descobriu, eles nos notificaram e começamos a realizar três audiências.

[Adam Knight]: Eu sei que é difícil vender um prédio se ninguém souber disso. Tudo bem, obrigado.

[Bader]: Vou descansar meu caso, Sr. Presidente. Ninguém nos diz. Quero dizer, os tufos tinham uma posição e, a propósito, também possuíam a casa do avô, e também venderam isso sem nos dizer.

[Adam Knight]: Eles são donos, eles não têm permissão?

[Bader]: Temos permissão para fazer isso, sim. Eu não acho que isso esteja correto, mas acho que, no futuro, precisamos de algumas alterações em todo esse procedimento. Obviamente, a coisa toda precisa de algumas mudanças. E todos os membros da Comissão Histórica, e presumo que a Comissão Histórica também esteja disposta a trabalhar com o Conselho da Cidade para criar uma abordagem melhor e mais racional para a criação de distritos históricos.

[Adam Knight]: Eu acho que isso é algo que todos gostaríamos, Sr. Presidente, através de você para o Sr. Bader. Senhor Presidente, tenho uma última pergunta e descansarei meu caso nisso. Na reunião do conselho, quando essa questão foi criada e na reunião subsequente do subcomitê, fiz uma pergunta ao advogado da cidade sobre se os critérios ou não os critérios ou não As circunstâncias dessa propriedade em particular podem constituir uma tomada regulatória, abrindo a cidade de Medford para passivos financeiros ou outros. E estou me perguntando se você recebeu uma resposta, ou o funcionário da cidade talvez tenha recebido uma resposta relativa a essa questão de direito que pedimos ao advogado da cidade.

[John Falco]: Eu não recebi uma resposta. Eu sabia que ela estava trabalhando em um, mas ainda não recebi uma resposta.

[Bader]: Sim. Não sei, mas meu entendimento é que li a lista histórica de Massachusetts, que é seguida por todos os distritos históricos de Massachusetts. E o consenso uniforme é que isso não está tomando. Isso é simplesmente como a mudança de zoneamento.

[Adam Knight]: O consenso dos quatro membros da Comissão do Distrito Histórico, o consenso de um juiz do Tribunal de Terras, cujo consenso de quem?

[Bader]: Sinto muito, não ouvi a pergunta.

[Adam Knight]: Você disse que era o consenso que isso não é uma tomada regulatória.

[Bader]: Não é apenas o consenso de nossa comissão. É o consenso da Comissão Histórica do Estado de Massachusetts e de distritos históricos em todo o estado.

[Adam Knight]: Portanto, a Comissão Distrital realizou um teste de três pontas para determinar se foi ou não uma tomada?

[Bader]: É considerado garantido. E como eu disse, não sou advogado, mas é dado como certo que isso é como zoneamento, e não é uma tomada. Acredito que isso tenha sido julgado e não conheço os detalhes.

[Adam Knight]: Obrigado. Então eu acho que essa opinião pode ser importante, Sr. Presidente. Muito obrigado.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Knight. Conselheiro urso.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero dizer, uma outra opinião de especialista que consultamos foi o comissário da construção, o Sr. Moki, e ele não exigiu que o edifício fosse demolido. Então, acho que precisamos considerar a variedade de opiniões que ouvimos. Você sabe, acho que parece que todos estão de acordo que um processo precisa ser desenvolvido ou modificado no futuro em torno dos distritos históricos e do atraso de demolição. Esse não é o jornal diante de nós esta noite. Não é nada que fazemos que não abordará o que chegamos a esse ponto nessa questão específica. Parece -me que, quando estávamos em nosso comitê de toda a reunião há algumas semanas, que nos sentimos bem com um tipo de compromisso provisório que foi implementado que levaria a membros de, bem, naquele momento, eu acho, membros de nossa comissão histórica e membros de nossa comissão histórica do distrito distrital Negociando com fé com o proprietário do imóvel para chegar a um acordo razoável em torno de algum elemento de preservação dessa propriedade ou sobre essa propriedade que permitiria ao proprietário desenvolver o tipo de estrutura que eles desejam desenvolver, mantendo o Algum elemento do significado histórico dessa propriedade. É isso que estamos debatendo esta noite. É isso que estamos discutindo hoje à noite. Parece -me que ainda não alcançamos o compromisso de boa fé que queríamos. Eu acho que uma dessas razões, novamente, é a linha do tempo. As 17 reuniões em que isso ocorreu em uma agenda para a Comissão Histórica. Não foi, você sabe.

[Adam Knight]: Acho que acredito que, na última reunião, pedi uma cópia das cartas enviadas ao Sr. Goldschneider, convidando -o a essas 17 reuniões consecutivas que o fizeram na agenda que diziam que estamos pedindo que você venha e apresente. Porque a maneira como eu vejo a agenda deles é que tudo o que eles estão acontecendo, eles apenas jogam na agenda e o apagam toda semana e o que quer que apareça, aparece. Portanto, embora possa estar na agenda por 17 meses, não acredito que o cavalheiro tenha sido convidado a aparecer para qualquer uma dessas reuniões durante esse período de tempo, mas por um ou dois.

[Zac Bears]: Sr. Presidente, obrigado. Quero dizer, eu esperaria que alguém que fizesse um investimento de vários centenas de mil dólares com o potencial de um lucro multimilionário prestasse atenção a coisas assim.

[Adam Knight]: O cavalheiro pode me fornecer as informações que ele acabou de receber e que especialista lhe forneceu? Um contrato de vários milhões de dólares, um projeto de vários milhões de dólares, uma propriedade multimilionária? Eu acho que não foi isso que eu disse.

[Zac Bears]: Não foi isso que eu disse, então acho que alguém na cidade sabe. Quanto esse edifício foi comprado para suas informações públicas. E alguém sabe que, se estamos construindo várias unidades à venda nessa propriedade, também valeria milhões de dólares. Eu acho que isso reflete as condições do mercado. De qualquer forma, o que estamos votando é a natureza histórica específica deste distrito. E acho que todos estamos de acordo que há um compromisso de boa fé que precisa sair disso. A linha do tempo foi encolhida e as pessoas podem apontar os dedos onde quiserem. A linha do tempo é o que é. 10 dias para produzir uma representação claramente não era suficiente para produzir uma representação com a qual as pessoas se sintam confortáveis. Acho que precisamos votar nisso hoje à noite e permitir que as discussões e o compromisso continuem. É isso que precisa acontecer. Caso contrário, aqui estamos, 6 de outubro, atrasos de demonstração em dois dias, o prédio é derrubado e então onde estamos? Talvez nem tenhamos uma prancha e um banco. Espero que façamos. Não temos tantas ferramentas em nossa caixa de ferramentas. Isso foi esperado há 18 meses com uma das ferramentas. A outra ferramenta do distrito histórico é o que resta. Acho que devemos garantir que continuemos a ter o poder de garantir que esse compromisso aconteça. Obrigado.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer à Comissão Distrital Histórica e ao Sr. Goldschneider pelo trabalho que eles colocaram nisso. O ponto crucial para mim é o que foi criado antes é que, a menos que aprovamos essa comissão histórica do distrito, não há realmente nenhuma autoridade para garantir que esse compromisso aconteça. Não há garantia de que isso acontecerá se não passarmos nesta Comissão Distrital Histórica. Então é aí que depende de mim. Ouvi de inúmeros membros da comunidade que são a favor desta comissão. Sinto muito por este distrito e as únicas pessoas que ouvi que são contra as que se lucram com isso. Então, eu sou a favor deste distrito. Tem meu apoio e eu estou ansioso para realmente votar nisso. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Morell. Vice -presidente Caraviello. E então teremos o conselheiro Matz. Vice -presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu acho que o Sr. Presidente, Sr. Bailey mencionou que é um procedimento. E acho que a coisa toda aqui é por causa do procedimento. O grupo histórico foi encarregado há cinco anos de sair e identificar peças históricas de propriedade. E atualmente, o procedimento é, você compra a propriedade para nós e depois diremos se é histórico. É isso- quero dizer, este não é o procedimento que você deve ter. Ponto de informação. Ponto de informação, conselheiro urso.

[Zac Bears]: Sabemos que uma carta foi enviada à Comissão Histórica do Distrito sobre essa questão, que eles foram notificados de que deveriam estar embarcando nessa aparente jornada para identificar propriedades de distrito único? Ponto de informação, o presidente estava presente na reunião. Ponto de informação.

[John Falco]: O Conselho de Ponto de Informação aparece.

[Adam Knight]: O funcionário poderia fornecer um registro dessa comunicação? Adotado pelo Conselho da Cidade na forma de atas e encaminhado para as autoridades apropriadas, Sr. Presidente.

[SPEAKER_00]: Obrigado.

[Adam Knight]: Isso aconteceu? Obviamente, isso não é.

[SPEAKER_00]: OK.

[Richard Caraviello]: Vice -presidente Caraviello, continue. Novamente, é um procedimento. Esse é o problema. Não é se o distrito é bom ou ruim, é um procedimento. Esta propriedade foi comprada há 18 meses. Eles não chegaram a isso até o mês 16. Então agora o ônus está sobre nós, porque todos ficaram sentados nele por um ano e meio, durante todo esse tempo, e agora o fardo está nesse grupo para tomar uma decisão de última hora. Onde você estava nos últimos 16 meses negociando com esse cara? Nada aconteceu durante os 16 meses em que você teve que esperar até 28 de agosto, o final da reunião de agosto, para decidir que queria fazer disso uma notícia histórica? Por que você não poderia ter decidido isso em 19 de fevereiro, quando isso foi colocado? Portanto, não acho justo para esse grupo nos colocar nesta posição que não foi criado por nós.

[Soll]: Como observamos, existem diretrizes da Commonwealth de Massachusetts sobre como estabelecer distritos. Tem que ir para a Comissão Histórica em massa. Temos que escrever um formulário B. Temos que fazer uma votação pública. Temos que ter uma audiência pública. Você teve 16 meses. E é complicado para um atraso de demonstração de 18 meses. E temos dificuldade em fazer nossa agenda todos os meses. E desculpe, você está nesta posição. Concordo que é um ponto difícil para você. Também estamos em uma posição difícil de que tivemos que votar nesta noite passada. Portanto, não discordo que essa é uma posição difícil para nós. Gostaríamos de estar em um lugar melhor. E estamos dispostos a trabalhar com o conselho e a cidade também. Simplifique e obtenha uma melhor compreensão da natureza histórica de tantas propriedades aqui em nossa cidade.

[Richard Caraviello]: Bem, se houver tantas propriedades, por que você não as identifica?

[Soll]: Nós somos. Onde eles estão?

[Richard Caraviello]: Onde está a lista? Eu não vi uma lista. Eu não acho que ninguém neste grupo tenha visto uma lista de propriedades que foram identificadas.

[Soll]: Bem, estamos trabalhando em um distrito agora, então esperamos poder apresentar isso a você.

[Richard Caraviello]: Novamente, até que vocês criem um procedimento, isso acontecerá toda vez que alguém compra uma propriedade.

[Soll]: Eu não acho que isso seja verdade. Mas, como eu disse, estamos vinculados às regras da Commonwealth de Massachusetts. Somos muito específicos sobre como fazer isso. E eles demoram muito. Não é fácil criar um distrito histórico local. É para ser um obstáculo difícil.

[Richard Caraviello]: Novamente, 16 meses se passaram, 17 meses se passaram e agora estamos aqui na 18ª hora, com o pânico sendo colocado sobre nós.

[Soll]: Eu não discordo disso.

[Richard Caraviello]: Ok, obrigado.

[John Falco]: Obrigado, vice -presidente Caraviello. Temos o conselheiro Markston, conselheiro Bears, conselheiro Marks.

[Michael Marks]: Pelo que me lembro, o Sr. Presidente, como parte das discussões que ocorreram no local, além disso, o Sr. Presidente, concordando que o proprietário da propriedade voltaria com alguns esquemas de projetos em potencial para salvar a fachada da frente. Também foi mencionado naquela reunião, Sr. Presidente, que não haveria busca pela criação de um distrito histórico local. E isso fazia parte da discussão. Agora, sei que Ryan Haywood está ao telefone e sei que ele não fala pela Comissão Histórica do Distrito, mas acho que a Comissão Histórica do Distrito deve perceber o que foi proposto nessa reunião em particular. E não foi o comércio de cavalos que ocorreu, Sr. Presidente. Esta foi uma reunião pública aberta que qualquer um foi bem -vindo. E estou realmente surpreso que alguns membros da Comissão Histórica do Distrito só tenham encontrado seu caminho para essa propriedade em particular nos últimos dias depois que isso está por aqui por 18 meses, Sr. Presidente. E isso é ainda mais alarmante para mim. Em segundo lugar, o Sr. Presidente, pelo que ouvimos hoje à noite, a Comissão Histórica do Distrito não tem a dizer, Sr. Presidente, se eles gostam ou não da renderização ou não. Eles não têm a dizer nisso, Sr. Presidente. Foi isso que ouvimos hoje à noite. Então, a votação que eles levaram na noite de segunda -feira, estou confuso. Isso foi um voto contra a renderização ou foi uma votação para aceitar a ordenança revisada do prefeito? Estou um pouco confuso, Sr. Presidente. Chris, você poderia esclarecer as marcas do conselheiro?

[John Falco]: Um segundo.

[Bader]: Ok, sim, eu posso esclarecer isso. Basicamente, nós, meu entendimento, foi que concordamos em negociar de boa fé. Vimos, não concordamos com nada especificamente porque nenhum membro da Comissão Distrital Histórica estava lá. E não estávamos, simplesmente queremos que uma negociação continue. Negociaremos de boa fé, e acho que o Sr. Goldschneider fará o mesmo.

[Michael Marks]: Então, Chris, só para eu entender, qual foi o voto real na noite passada então?

[Bader]: A votação real na noite passada foi solicitar que o conselho crie esse distrito histórico local para que a negociação pudesse continuar e para que pudéssemos

[Michael Marks]: Ok, então eu estava com a impressão de que houve uma votação para não aceitar as duas representações do peticionário. Então, nesse ponto em particular, Sr. Presidente, gostaria de ouvir Ryan Haywood da Comissão Histórica e depois também ouvir o peticionário mais uma vez, Sr. Presidente, porque eu sei que ele tinha informações adicionais para apresentar.

[John Falco]: Isso é bom. Vou tentar ativar Ryan Haywood. Eu tive problemas antes. Vamos ver. Lá está você, Ryan. Ryan? OK. O que posso fazer por você, presidente? Você teve uma pergunta específica que teve para Ryan Haywood?

[Michael Marks]: Minha pergunta era: Ryan estava presente durante todo esse processo. E eu não sabia se ele tinha alguma interação no dia seguinte, conversamos sobre isso. Ele teve alguma interação com algum membro da Comissão Histórica do Distrito em relação ao que foi apresentado e um pouco acordado na época? Sei que ele não tinha autoridade para concordar em nome de outro grupo, mas eu gostaria de saber um pouco mais, Sr. Presidente, sobre o que aconteceu sobre isso, Sr. Presidente.

[Hayward]: O comitê do todo era que eu não falava em nome de ambas as comissões, mas que eu concordo que ambos veriam o design proposto que discutimos. E, claro, entreguei a entrega da renderização para as duas placas, que enviei Para revisar e em ambos os casos, parece que todos concordamos que o design precisava de trabalho. Essa é a coisa mais fácil de dizer. Quero dizer, acho que uma resolução pode ser alcançada, mas não teremos em pé depois de dois dias daqui a dois dias. E, você sabe, eu acho que eu e Chris e outros fizemos um excelente trabalho esclarecendo como todo esse processo passou e talvez tenham ficado um pouco parafusos. Acho que não preciso reiterar para o público em geral, tudo, você sabe, todos esses mesmos pontos novamente. Eu acho que Chris fez um bom trabalho. E, você sabe, acho que estamos aqui apenas agora, você sabe, continuando com o processo. Fico feliz em responder a outras perguntas se você tiver coisas específicas.

[Michael Marks]: Ryan, se eu pudesse, não foi mencionado no comitê de toda a revisão do local que, se as representações fossem aceitáveis, que não haveria uma busca na criação de um distrito histórico local?

[Hayward]: Não ouvi isso se isso fosse discutido. Quero dizer, pareço entender que talvez se uma revolução fosse alcançada entre o desenvolvedor e a equipe histórica e as partes interessadas, que talvez não tenhamos que fazer isso. Meu entendimento era que, uma vez que a Comissão o revisaria, forneceríamos feedback, e Ari reagiria a isso, e talvez nós não avançar ou seguir em frente. Mas eu não estava claro sobre isso depois do comitê do todo.

[Michael Marks]: OK. Agora, você acabou de dizer comissão histórica?

[Hayward]: Ryan? Quero dizer, a Comissão Histórica e o Comitê Histórico do Distrito revisaram os desenhos. Quero dizer, ambos são pessoas que estão nesse processo.

[Michael Marks]: Então, quando a Comissão Histórica se reuniu para revisar os desenhos?

[Hayward]: Nós não nos encontramos. Comentários individuais foram passados ​​para mim Ambos os arquitetos responderam com informações sobre o que achavam que o design estava faltando. E os outros comissários acabaram de enviar pequenas declarações dizendo que o design precisa de trabalho e que o diálogo precisa continuar.

[Michael Marks]: E essa era a opinião da Comissão Histórica, correta?

[Hayward]: Correto.

[Michael Marks]: OK.

[Adam Knight]: Ponto de informação, conselheiro Knight. Isso soa muito parecido com a deliberação para mim, Sr. Presidente, ausente de um aviso de reunião pública. E acho que é algo que é melhor termos muito cuidado. Membros individuais de um conselho de comissão que aprova anotações privadas ao presidente da comissão para serem repassadas a outro conselho de comissão que reflete sua opinião, que é feito a portas fechadas, não ao pôr do sol aberto do dia, acho que é um problema, Sr. Presidente. E eu acho que isso pode subir para o nível de violação. E como funcionários públicos, precisamos ter muito cuidado nesse sentido.

[Soll]: Nós da Comissão Histórica do Distrito, não estamos a par de nenhum dos comentários da Comissão Histórica. Não tenho idéia do que os outros arquitetos da Comissão Histórica disseram. Na Comissão Distrital, nos reunimos em reunião pública e os revisamos.

[Adam Knight]: Alguém da Comissão Histórica apareceu perante a Comissão Histórica do Distrito e deu uma opinião sobre o que sentiu?

[Soll]: No.

[Adam Knight]: Essa opinião refletia o conselho ou o indivíduo?

[Hayward]: Meu indivíduo. E eu gostaria de esclarecer que não sou o presidente da Comissão Histórica neste momento.

[Adam Knight]: Um membro, um presidente, a mesma coisa. Há deliberação que está acontecendo a portas fechadas, Sr. Presidente, isso é um problema.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Knight. Conselheiro Marks, você tem o chão.

[Michael Marks]: Sr. Presidente, se pudéssemos ouvir o peticionário e o que ele gostaria de apresentar também. OK.

[John Falco]: Ari, acabei de desmarque você.

[Goldschneider]: Sim, obrigado, presidente. Então, dois pontos em relação à linha do tempo, e então eu gostaria de Chutando para Adam Glassman. Ah, dois pontos na linha do tempo, e então eu gostaria de tocar na revisão do plano do site e, se pudéssemos realmente olhar para os desenhos, acho que seria útil. Então, dois pontos na linha do tempo. A Comissão Distrital Histórica e o Distrito Histórico, a Comissão Histórica e a Comissão Distrital Histórica em 17 de julho de 2019 prepararam em conjunto um estudo preliminar Não fui notificado de que isso está acontecendo. Eu não fui notificado. sendo feito. nos bastidores aqui. Por que salvar o prédio não foi possível várias vezes, documentou horários. E eles basicamente disseram: sim, não há razão para adicioná -lo à agenda, se você não estiver, se seu plano não envolver reutilização. Esta discussão, você sabe, Na medida em que este projeto tenha mais de cinco unidades, ele avança. Está sob o alcance da revisão do plano do local, onde a comunidade tem informações, onde os membros da Comissão Histórica do Distrito e os membros da Comissão Histórica do Distrito Local têm informações. Eles estão em contato com a equipe de desenvolvimento da comunidade. Eles trabalham ao lado da equipe de desenvolvimento da comunidade. Meu objetivo aqui era negociar com o Conselho de Revisão do Plano do Site no desenvolvimento da comunidade. E esse seria o conselho que basicamente aprovaria o design. Isso me deixa um pouco desconfortável em ter um distrito histórico local criado aqui Dos membros da Comissão Histórica Distrital local de que este edifício não pode ser reutilizado quando claramente, com base no passo a passo, com base em discussões com o comissário do edifício, com base no relatório, encomendei, paguei, por, por, paguei, por, por que aqui. aqui. na reunião há duas semanas.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Goldschneider. Temos um ponto de informação, conselheiro urso.

[Zac Bears]: Apenas algumas perguntas rápidas. Você sabia, Sr. Goldschneider, que essa propriedade estava sujeita a revisão pela Comissão Histórica em torno do atraso de demolição em julho de 2019?

[Goldschneider]: Sim, é por isso que apresentei planos para discutir com eles.

[Zac Bears]: Sim, e esse esforço para trabalhar no distrito histórico local que você criou a partir de julho de 2019 foi que, nas atas das reuniões públicas, o público tinha acesso? Não sei. Bem, quero dizer, a resposta é sim. Você estava verificando a ata da comissão porque sabia que sua propriedade estava sob a revisão deles?

[Goldschneider]: Acabei de dizer que era. Não podemos colocá -lo na agenda, não há nada para falar.

[Zac Bears]: Primeiro, o que você ouviu e o que eles disseram podem ser duas coisas diferentes, mas você acabou de dizer.

[Goldschneider]: Eu tenho e -mails disso.

[Zac Bears]: Você acabou de dizer, Sr. Goldschneider, você acabou de dizer que sabia que estava sujeito à revisão deles. Obrigado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro urso. Vamos ver, temos, foi o Sr. Glassman? Ponto de informação, conselheiro Scarpelli.

[George Scarpelli]: Ken, o peticionário novamente. Você está dizendo que tem esses e -mails? Eu não consigo ouvir você. Desculpe. Você está dizendo que tem esses e -mails?

[Goldschneider]: Sim, a citação foi no cronograma da 16 Foster Court de eventos, dizendo que, depois de ter um plano que envolve a reutilização do prédio, discutiremos você na agenda.

[George Scarpelli]: Então você tem isso. Você tem outros e -mails dizendo que estava em uma agenda?

[Goldschneider]: Que eu estava em uma agenda? Não, não tenho e -mails deles dizendo que eu estava em uma agenda. E é por isso que eu não pensei Eu era.

[George Scarpelli]: E então, se eu puder, para nossa comissão, você está familiarizado com este e -mail de que ele está falando? Porque para mim, este é um grande problema. Eu acho que isso é muito importante.

[John Falco]: Vamos ver, Chris Bader, você quer responder a isso?

[Bader]: Claro, nunca enviei esse e -mail. Isso veio da Comissão Histórica. E eu nunca enviaria um email. Tudo é negociável. Quero dizer, desde que tenhamos jurisdição sobre a propriedade, tudo é negociável.

[George Scarpelli]: Certo, então, e sua ideia de que nunca foi interpretado que, a menos que a demolição esteja fora de questão, você não seja bem -vindo em uma reunião?

[Bader]: Não, não. Vamos considerar apenas a demolição.

[George Scarpelli]: Ok, eu gostaria de ver esse e -mail. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Scarpelli. Ok, então vamos ver, acho que Adam Glassman iria falar a seguir. Sr. Glassman.

[Glassman]: Projetos propostos, a menos que estivéssemos mostrando como preservaríamos o edifício. Entre então e agora, a música mudou. Agora eles estão dizendo, eu vou divertir não preservar o prédio depois de ter jurisdição sobre a revisão do design. apareça por qualquer motivo. Com base nisso, expliquei naquela reunião do local que seria diminuída pela estrutura de três andares que colocamos por trás. Nos planos conceituais que montamos, apresentamos uma estrutura de três andares que era bastante histórica em seus detalhes e em suas linhas de telhado, suas proporções. E é exatamente o que dissemos que seria naquela reunião do local. Agora que eles não gostam da aparência de um prédio de três andares, estão oferecendo uma proposta que não a inclui, se eles gostam do design. Os postos de gols estão se movendo muito. E Ari fez tudo o que pode para envolver a comissão. Eu acho que essa é a minha peça.

[Goldschneider]: Faz sentido percorrer os desenhos aqui? Isso é útil?

[Glassman]: Quero dizer, não estamos realmente discutindo a estrutura de cinco unidades proposta. Todo mundo viu as representações. Produzimos o que foi solicitado, que foi nos mostrar como é pegar a parte da frente do Cabo e integrá -lo a um design de alguma forma. E o entendimento era que a busca de um distrito histórico de um local não continuaria.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Glosser. Conselheiro urso.

[Zac Bears]: Apenas algumas perguntas. É este o fim, tudo é tudo? É esse design proposto que você renderizou e vimos? Esse é o design final?

[Glassman]: entendi. Então isso

[Zac Bears]: Sim, não, eu entendo isso. Estou dizendo, você sabe, você está dizendo que não é uma final, que a renderização não é final. Pode haver alterações ou ajustes, potencialmente. Entendi, ok. E acho que minha próxima pergunta seria, você sabe, se o distrito histórico da casa não for aprovada hoje à noite, você está planejando, quando a demolição começaria?

[Glassman]: Não posso responder isso, não sei.

[Goldschneider]: A ser determinado.

[Zac Bears]: TBD. Então, quero dizer, só estou dizendo, você sabe, estamos todos falando sobre a linha do tempo aqui. Claramente, mais discussões precisam ser realizadas para todas as partes envolvidas. Portanto, temos um tipo de acordo tentativo, não vinculativo por aí. Parte de cumprir que não o demolia na sexta -feira? Eu não posso falar por Ari nisso, mas eu apenas

[Glassman]: o.

[Zac Bears]: Bem, é um processo comunitário. Mas, novamente, Ari, minha pergunta está. Eu sei que Adam não pode responder. Estou me perguntando se você pode. A questão é que, você sabe, há um acordo provisório por aí. Não é um acordo legalmente vinculativo. Poderia parte disso, não o demoliremos na sexta -feira, ou daremos mais 10 dias para uma discussão mais aprofundada antes de demolirmos a estrutura?

[Goldschneider]: Portanto, meu entendimento é que existe um processo de desenvolvimento da comunidade e de revisão do plano do site. Portanto, haveria supervisão aqui onde a Comissão Histórica pode fornecer informações sobre esse projeto. Então, foi meu entendimento que seria o órgão que governa aqui, porque eles fornecem feedback ao quadro de zoneamento.

[Zac Bears]: Certo. Apenas minha pergunta é: TBD significa que o edifício, a estrutura pode ser demolida antes das reuniões do Conselho de Desenvolvimento Comunitário ou do processo de revisão do plano do local?

[Goldschneider]: Bem, todos nós entendemos que o edifício não pode ser reutilizado. Então, não tenho certeza do que somos ... o prédio não pode ser reutilizado, então como derrubar o prédio Mude o que acabamos projetando lá.

[Zac Bears]: Bem, parece aqui que as partes interessadas envolvidas estão preocupadas com o fato de que, se você derrubar o prédio antes de ter algum tipo de acordo sobre o que o futuro está em torno da preservação da propriedade, pode não haver um acordo.

[Goldschneider]: Eu não entendo.

[Zac Bears]: O que é, você sabe, a alavancagem aqui é que, você sabe, você não pode derrubar sua propriedade até chegarmos a um acordo. Se essa alavancagem desaparecer, você poderá derrubar a propriedade e não chegar a um acordo, correto?

[Goldschneider]: Bem, eu tenho que concordar com o Conselho de Desenvolvimento Comunitário.

[Zac Bears]: Sim.

[Goldschneider]: Certo, ou então não poderei construir o edifício.

[Adam Knight]: OK. Sr. Presidente, com todo o respeito ao conselheiro, o cavalheiro terá que procurar aconselhamento jurídico se estiver disposto a assumir esse tipo de compromisso. Tudo bem, tudo bem.

[Zac Bears]: Eu estava me perguntando se poderíamos, você sabe, há muitos acordos de cavalheiros. Sinto que, você sabe, isso realmente não exclui nada ou não está pronto para esse ponto. Estou bem. Sr. Presidente, movo a aprovação deste artigo.

[John Falco]: OK. Sob a moção do Conselho, sob a moção do Conselho de Bears para aprovar, o artigo, que é estabelecido para estabelecer um único, Single, uh, sinto muito por um único distrito histórico de parcelas. E isso é apoiado pelo conselheiro Morell. Conselheiro Knight, você teve uma pergunta?

[Adam Knight]: Eu fiz, Sr. Presidente. O Sr. Moki está disponível?

[John Falco]: Ele não está disponível.

[Adam Knight]: Ele não está disponível. O advogado da cidade está disponível?

[John Falco]: Ela não pôde comparecer hoje à noite, mas seria acessível, eu acho, se estejássemos a mão para ela.

[Adam Knight]: Tudo bem. Então eu acho que minha pergunta é isso. O número um, diga que uma renderização, diz que a renderização que vimos hoje à noite era adequada para ambas as comissões. E eles disseram, siga em frente e faça o que você precisa fazer. O cavalheiro ainda estaria sujeito à revisão do plano do local. Através de nosso Escritório de Desenvolvimento Comunitário, que é um processo notório aberto. Durante esse processo de revisão do plano do local, porque seu pacote é um distrito de duas zonas do apartamento, e há uma única casa em família lá agora, ou uma casa de dois familiares ali mesmo agora, está sendo subutilizada no uso da terra, número um. Número dois, porque é um projeto de revisão do plano do site, ele será responsável por pagar a ligação, Sr. Presidente, além de passar pela revisão do plano do site. Ele também terá que pagar vínculo com a comunidade. Então, estamos olhando para um pacote que está sendo subutilizado, tudo bem? Se um prédio de apartamentos for construído lá, o que é o uso zonado, As receitas tributárias aumentarão, poderemos obter a ligação e ainda temos mais dois processos na revisão do design que a cidade tem a capacidade de dar uma mordida na Apple. Eu acho que o cavalheiro tem, Tomou muita cera em termos de todo esse processo. E ele manteve o seu frio muito melhor do que eu seria capaz de frustração que eu acho que ele conheceu. Mas, em última análise, Sr. Presidente, não acho que nenhum de nós por trás desse trem tenha entrado no ramo de prejudicar as pessoas. E o cavalheiro está sendo ferido pelo processo. O cavalheiro está sendo ferido pelo processo. E, independentemente de o processo ser ou não, não é um bom processo. Ele precisa ser corrigido. Tudo bem? Tomamos uma votação ruim quando mudamos o atraso de demolição de seis para 18 meses, na minha opinião. Eu acho que foi um voto ruim. Eu realmente faço. Eu também acho que foi um voto ruim quando o mudamos para qualquer edifício construído nos últimos 75 anos. Eu acho que foi um voto ruim, Sr. Presidente, porque sinto que o que estamos fazendo não está realmente olhando para a preservação histórica, mas o que estamos procurando fazer é um conselho que está tentando flexionar seus músculos agora. Tudo bem, vemos um conselho que está tentando aumentar seu nível de influência e poder na comunidade porque o escritório da esquina, não temos o líder mais forte no momento. Então, eu acho, Sr. Presidente, olhando para isso, você sabe o que quero dizer e da maneira que está indo, há mais duas oportunidades para a revisão do design. O pacote é um pacote de forma estranha. Vai ter que ir antes da placa de zoneamento. Já foi observado nas reuniões e observado nas discussões, e com base no plano que foi apresentado, ele foi determinado. Então isso não passa de nada mais, do que um jogo de poder neste momento, Sr. Presidente. E certamente agradeço ao conselho se estou mudando para uma votação, e ficarei feliz em votar contra isso esta noite.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Sr. Presidente.

[John Falco]: Conselheiro urso.

[Zac Bears]: Quero dizer, novamente, processo, processo, processo. Estamos ouvindo sobre o processo. Concordo que precisamos atualizar e criar um novo processo em torno da questão da preservação histórica. Eu não acho que alguém discorde disso. A pergunta diante de nós hoje à noite é 16 Foster Court merece status histórico? Eu acredito que a resposta é sim. Podemos dizer que é sobre outra coisa. Podemos dizer que é sobre o escritório da esquina. Podemos dizer que é sobre conselhos e comissões. Essa não é a pergunta. Obrigado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro urso. Ok, então, sob a moção do conselheiro, apoiado pelo conselheiro Morell, para criar um único distrito histórico de encomendas em 16 Foster Court. Para fazer isso, requer cinco votos para criar um distrito histórico. Portanto, requer cinco. Um voto de sim é estabelecer o distrito histórico de encomendas únicas. Ok, sim, o voto é criar. Na moção dos ursos do conselheiro, destacados pelo conselheiro Morell, funcionário Hurtubise, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso?

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello? Não. Conselheiro Knight? Não.

[Michael Marks]: Marcas de conselheiro? Não.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Scarpelli? Não. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Quatro no negativo, três a favor. O movimento falha. O distrito histórico não é aprovado.

[Zac Bears]: Moção para reverter para a ordem regular dos negócios. Segundo.

[John Falco]: A moção para reverter para a ordem regular dos negócios pelos Cavaleiros do Conselheiro, apoiada pelo conselheiro Bears. Funcionário Hurtubise, por favor, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso?

[Bader]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello? Sim. Conselheiro Knight? Marcas de conselheiro?

[SPEAKER_00]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell?

[SPEAKER_00]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Scarpelli? Sim. Não ouvi o conselheiro Scarpelli. Desculpe, sim. Obrigado. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. 70 afirmativas, zero no negativo. Vamos agora reverter para a ordem regular dos negócios. 20-571 oferecido pela Conselheira Marks, seja resolvido que a administração da cidade forneça ao Conselho uma lista de contratos sindicais instáveis. Marcos do conselheiro.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Conheço contratos e negociações entre a administração e os sindicatos. Eu apenas perguntava se podemos obter uma atualização sobre quaisquer contratos atuais em circulação na cidade de Medford.

[SPEAKER_00]: Obrigado, conselheiro Marks.

[Adam Knight]: Conselheiro Knight. Sr. Presidente, se eu pudesse oferecer uma emenda a esse artigo, um re-papel para essa emenda, que o governo nos fornece uma lista de se esses contratos estão sendo negociados ou não por consultores internos ou advogados externos e a quantidade de dinheiro que gastaram em conselhos externos, se precisarem fazer isso.

[John Falco]: Então você tem, conselho, desculpe, funcionário Hurtubise, você tem ... estou trabalhando nisso, aguarde, eu voltarei.

[Adam Hurtubise]: Tudo bem, o artigo B que eu tenho, e vou ler isso de volta do conselheiro Knight, é fazer com que a administração forneça uma lista desses contratos e se esses contratos estão sendo negociados por consultores externos ou consultores internos e, se externos, a quantidade de dinheiro gasta em conselhos externos para essas negociações. Correto.

[Adam Knight]: OK. E isso pode estar na forma de um papel B. Isso está correto? Pode ser na forma de um artigo B ou uma emenda com base na preferência do patrocinador ou da pessoa.

[John Falco]: Conselheiro Marks, você prefere um papel de batida? Eu não tenho preferência. Ok, vamos chamá -lo de ... lá vai você. Essa é uma emenda do conselheiro Knight. Então, no movimento de ... há alguma dúvida antes de ligar para o rolo aqui? Sobre a moção das marcas do conselheiro, conforme alterado pelo conselheiro Knight, apoiado por ... segundo. Vice -presidente Caraviello, funcionário Urbiz, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso. Sim. Vice -presidente Caraviello.

[O'Reilly]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Knight? Sim. Marcas de conselheiro? Sim. Conselheiro Morell?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Sete afirmativo, zero negativo. O movimento passa. 20-572 oferecido pelo conselheiro Marks e pelo conselheiro Scarpelli. Seja resolvido que a cidade devava a rua em frente a 69 a 77 Winslow Lab no interesse da segurança pública. Marcas de conselheiro?

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer ao conselheiro Scarpelli por co-patrocinar isso. Na verdade, nós dois oferecemos isso, provavelmente foi há pouco mais de um ano. O DPW teve a gentileza de subir à Winslow Ave e encher alguns dos muitos, muitos buracos que estão alinhados nesse trecho entre 69 e 77 Winslow. No entanto, Sr. Presidente, acho que estamos em um momento em que provavelmente poderíamos usar alguns pavimentação de meio-fio, embora um lado da rua, eu não acredito ter uma reflexão. Eu diria, Sr. Presidente, nesse ponto em particular, é um pequeno trecho. É perto de Carpac. É uma área muito pesada, como você sabe, Sr. Presidente. Por isso, eu pediria no interesse da segurança pública que essa área fosse movida entre 69 e 77 Winslow Ave e devava o meio-a-circuito no interesse da segurança pública.

[John Falco]: Segundo. Obrigado, conselheiro Marks. Conselheiro Scott-Pelley.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente do Conselho, e obrigado, conselheiro Marks, por co-patrocinar esta resolução. Eu acho que esses moradores fazem um ótimo trabalho com o apelo do meio -fio. Eles fazem o melhor que podem. Toda vez que eu dirijo, eles estão lá fora com suas vassouras, derrubando todos os detritos das portas da frente. E eles são muito pacientes, e sabemos que nossos DPWs tentam valentemente tentar Acompanhe esses buracos e eles os preenchem em A, acho que é semanalmente, mas acho que o conselheiro Mock disse isso perfeitamente. É apenas, está muito longe. Não é um grande alongamento, mas afeta esses proprietários. E verdadeiramente de maneira negativa, especialmente com a maneira como vivem suas vidas, o que é muito ordenado e muito legal. Espero que possamos encontrar um remédio para eles e fazer isso completamente. E novamente, como eu disse, não é uma grande área. É algo que poderíamos simplesmente nos mudar e sair. Então, agradeço muito.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Scarpelli. E a moção de, vice -presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Sr. Presidente, se o conselheiro Marks e Scott não se importariam se eu alterasse o jornal para que o DPW repasse a entrada da garagem na 9 Canal Street, que fica ao lado da Autoridade Habitacional de Bedford, onde uma mulher caiu de uma cadeira de rodas hoje e foi gravemente ferida. Por causa da calçada e da calçada, está deteriorado dos carros que atropelam. Se pudéssemos oferecer isso na forma de um artigo B, seria apreciado.

[John Falco]: Isso está no 9 Canal? 9 Canal Street. 9 canais para isso. Então esse é um artigo B oferecido pelo vice -presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Sim, senhor. OK.

[John Falco]: No documento B oferecido pelo vice -presidente Caraviello, apoiado pelo conselheiro Knight, funcionário Urnavis, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso? Sim. Vice -presidente Caraviello? Sim. Marcas de conselheiro?

[O'Reilly]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell?

[O'Reilly]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim. Passo de movimento.

[John Falco]: Seja ordenado pelo Conselho da Cidade de Medford que as ordenanças revisadas da cidade de Medford, conforme mais recentemente, sejam alteradas por este meio alteradas alterando a linguagem do capítulo 74. Ruas, calçadas e outros locais públicos, artigo três, calçadas, seção 74-114, intituladas Remoção de neve e gelo. A referida seção atualmente afirma a seção 74-114, remoção de neve e gelo. R Sempre que a calçada ou qualquer parte da calçada adjacente a qualquer edifício ou muita terra de qualquer rua estiver sobrecarregada com gelo e neve, será dever do inquilino ou ocupante e, caso não haja inquilino ou ocupante de todo esse prédio, deve ser dever do proprietário do proprietário com uma pessoa cuidando da calçada ou fazer com que a calçada tenha sido segura, conveniente para uso público ou viagens, removendo o gelo ou a neve ou cobrindo a área com areia ou alguma outra substância adequada. Caso esse inquilino, ocupante, proprietário ou outra pessoa não deixe de fazê -lo pelo espaço de seis horas durante o dia, ele perderá e pagará a quantia de US $ 25 pelos primeiros eventos 50 Para cada data sucessiva, a calçada continuará a ser sobrecarregada. B, qualquer pessoa não deve jogar, colocar ou fazer com que seja jogada ou coloque neve ou gelo em qualquer rua da cidade. A multa por violação desta seção deve ser pela primeira ofensa de US $ 50, pela segunda ofensa e por ofensas subsequentes US $ 100. O idioma da referida seção 74-14 será alterado para ler a seguinte maneira. Seção 74-114, Remoção de neve e gelo. A, sempre que a neve ou o gelo se acumula em uma calçada, o proprietário de qualquer terra ou prédio adjacente a uma calçada ou caminho a pé remove a neve e o gelo para permitir uma passagem segura para os pedestres na calçada, adjacentes à propriedade do proprietário e a entrada para o cruzamento de pedestres que abutam a calçada. O proprietário também deve remover a neve em um hidrante por dentro ou adjacente na calçada que fica a lado da propriedade do proprietário Permitir acesso ao corpo de bombeiros ao hidrante. O proprietário deve remover a neve ou gelo ou tratar a calçada com areia ou qualquer outro material adequado para permitir uma passagem segura aos pedestres. O proprietário deve remover a neve e o gelo dentro de seis horas do dia depois que a neve parar de cair e a cidade poderá estender o prazo estabelecido acima a seu critério. O policial de código de código da cidade ou seu designado ou o Departamento de Polícia deve notificar o proprietário sobre o não cumprimento e permitir que o proprietário 24 horas cumpra. Para propriedades residenciais, se o proprietário não cumprir dentro de 24 horas após o recebimento, a cidade poderá, a seu critério, remover. Remoção como garantia do imposto predial do proprietário para multar o proprietário US $ 50 por dia até que o proprietário cumpra. Para uma ofensa subsequente em 12 meses, a multa ou a cobrança deve dobrar. Para propriedades comerciais, se o proprietário não cumprir dentro de 24 horas após o aviso de recebimento, a cidade poderá, a seu critério, remover a neve ou o gelo e cobrar ao proprietário pela remoção como garantia da conta de imposto predial do proprietário multará o proprietário US $ 100 por dia até que o proprietário cumpra. Para cada ofensa subsequente em 12 meses, a multa ou a cobrança deve dobrar. B, uma pessoa não deve jogar, colocar ou fazer com que seja jogada ou coloque neve ou gelo em qualquer rua da cidade. A multa por violação desta seção será, para proprietários residenciais, US $ 50 pela primeira ofensa, US $ 100 pela segunda ofensa e as ofensas subsequentes. A multa para os proprietários comerciais, US $ 100 para a primeira ofensa e US $ 200 para a segunda ofensa e as ofensas subsequentes.

[SPEAKER_00]: Conselheiro urso.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente, e obrigado por ler tudo isso. A pistas de neve é ​​uma questão perene. É uma questão sazonal. Vou tentar evitar madrugadores e trocadilhos daqui em diante. Mas é uma grande questão de acessibilidade em nossa comunidade para pessoas com deficiência e para pessoas que, quero dizer, acabamos de ouvir de conselheiro, vice -presidente Caraviello, você sabe, pessoas que podem estar em um dispositivo de assistência à mobilidade. Quem já está tendo problemas para se locomover quando não há neve e gelo em todos os lugares, certo? Então, você sabe, temos uma ordenança atual em torno da escavação de neve e manutenção de nossas calçadas. Eu acho que tem sido uma discussão sobre este conselho no passado e nas administrações anteriores da cidade, que essa ordenança deve ser atualizada. É insuficiente em certos lugares. Um exemplo é que é o ocupante ou inquilino de uma propriedade que será responsável pela remoção da neve. City não tem necessariamente um recorde. Temos um histórico muito bom de quem possui propriedade nesta comunidade, não necessariamente ocupantes e inquilinos. E acho que o conselheiro Marks realmente observou que várias horas atrás agora em nosso comitê de todo o interior da Portaria do Lista de doação, certo? Sabemos quem está na propriedade. Podemos não conhecer todas as pessoas que estão colocando uma lixeira da mesma maneira. Pelo menos neste momento. Definitivamente, existem alguns problemas com o, você sabe, ambas as ordenanças existentes que a ordenança existente não aborda e que espero que possamos resolver em uma futura reunião do subcomitê sobre a ordenança proposta. Uma é a questão dos cantos e o arado da cidade termina onde a cidade pode, você sabe, colocar um pouco de neve em uma calçada ou em um corredor ou um operador de arado privado pode fazer a mesma coisa. Olhando para algum tipo de isenção ou plano alternativo para idosos e pessoas com deficiência que podem ser proprietários de propriedades, mas também podem não ser capazes de remover a neve e o gelo por conta própria ou podem não ter acesso aos recursos para pagar alguém para fazê -lo. E alguém me enviou um e -mail depois disso foi na agenda que os arados, quanto mais rápido os arados vão, mais neve é ​​jogado de volta na calçada depois que eles foram Portanto, há até questões como essa. E a questão da areia e talvez substituindo essa palavra. Portanto, o objetivo é ter essa discussão em breve no subcomitê de obras públicas para discutir qualquer problema, melhorar a ordenança existente. E eu me mudaria para encaminhar este item ao subcomitê de obras públicas.

[John Falco]: Ok, por moção do conselho, pedimos encaminhá -lo ao subcomitê de obras públicas, apoiado pelo conselheiro Morell.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer aos Bears do conselheiro por trazer isso adiante. Acho que aprecio você trazer isso adiante antes de começar a nevar também. Acho que falamos frequentemente sobre o quão difícil pode ser atravessar certas ruas nesta cidade quando você adiciona neve. Quando você adiciona aquelas barreiras super altas de neve nos cantos, agora você está se esquivando do tráfego e tendo que obstruir um monte de neve. Então, eu realmente acho que essa é uma conversa que precisamos ter. Agradeço a redação e a atenção de quem deve ser responsável à medida que este artigo é escrito. Eu tenho uma emenda ou um artigo B que eu gostaria de oferecer. Sei que a cidade de Somerville faz referência a quão ampla deve ser uma clareira, como a conselheira urso se refere. Este é realmente um problema de acessibilidade, seja você com um andador, um carrinho de carrinho, uma cadeira de rodas. Você sabe, um caminho estreito não vai fazer isso. Eu sei que há algumas coisas estranhas com o profundo número de maneiras privadas que temos em Medford, onde há muitas calçadas não conformes em primeiro lugar. Então, me pergunto se poderia haver linguagem, apenas para falar sobre a largura de uma passagem segura para consideração por problemas de mobilidade e acessibilidade, na forma de um artigo B ou uma emenda.

[Zac Bears]: Eu ficaria feliz em divertir isso como uma emenda para uma discussão mais aprofundada no Subcomitê. E meu botão agora está preso, então vou tentar o meu melhor.

[John Falco]: Então isso vai, foram obras públicas? Conselheiro urso? Subcomitê de obras públicas, sim. Ainda não tenho meu lençol na minha frente.

[George Scarpelli]: Eu tenho isso na minha frente. Obras públicas. Eu sou a cadeira, acredito. É Max Caraviellole.

[John Falco]: OK. Então isso seria. Sr. Presidente, são obras públicas? Obras públicas, sim. Então isso seria. Sr. Presidente? Sim, o funcionário Hurtubise.

[Adam Hurtubise]: Não estou claro sobre a emenda do Conselho Morell.

[Nicole Morell]: Claro. Acho que poderíamos acrescentar que a emenda seria acrescentar a essa discussão, concentrando -se na largura da passagem segura para consideração para cadeiras de rodas, caminhantes, carrinhos e qualquer pessoa com problemas de mobilidade. Você tem isso, Irvings do funcionário?

[Adam Hurtubise]: Vou trabalhar nisso. Eu só vou ter certeza de que tenho esse conselheiro correto.

[John Falco]: Sim, isso funciona.

[Adam Hurtubise]: OK. OK.

[John Falco]: Sr. Presidente. Sim. OK. Por isso, temos uma moção do conselheiro, apoiado pelo conselheiro Morell, conforme alterado pelo conselheiro Morell, conselheiro Marks.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente, e quero agradecer ao conselheiro Bears por trazer isso à tona. Existem muitos bons aspectos nessa ordenança em particular. Com isso dito, existem muitos aspectos dessa ordenança que precisam ser renovados, o Sr. Presidente. E eu gostaria de trazer alguns, porque acho que todos estamos preocupados com a segurança pública. Mas também não queremos ser punitivos em relação a realizar algo. Essa ordenança em particular diferiria da ordenança atual, porque agora os proprietários não seriam responsáveis ​​por limpar as travessias de pedestres. Portanto, se você mora em um cruzamento ou se mora em uma casa de canto, seria responsável por escavar o caminho de pedestres que levava ao outro lado da rua. Então, você seria responsável por limpar a esquina. Aqueles de nós que possuem casas e escavamos há décadas nesta comunidade percebem que a cidade, e espero que isso não reflita mal, mas a cidade faz um péssimo trabalho limpando o trabalho. E não há remoção de neve, há apenas a neve pilhando nos cantos da cidade e cruzamentos. E eu posso apenas atestar, o Sr. Presidente, movendo -se de cinco a seis pés de neve embalada de um arado de neve, seria uma tarefa intransponível para os moradores passarem. E especialmente se você tem, como fizemos alguns anos atrás, a tempestade de neve após a tempestade de neve após a tempestade de neve. Então essa seria a primeira preocupação que tenho, Sr. Presidente. Eu acredito que é importante criar a conectividade para os caminhos de pedestres. Não tenho certeza de que isso alivia isso, responsabilizando os proprietários por isso, o Sr. Presidente. Além disso, essa ordenança afirma, não cumprir dentro de 24 horas após o recebimento de um aviso, a cidade pode remover a neve e o gelo e cobrar o proprietário pela remoção como garantia na propriedade do proprietário. Isso atualmente não existe agora. Então, isso está dizendo que, se você não o remover dentro de 24 horas, a cidade tem a capacidade de entrar e colocar uma garantia na sua conta de impostos. Não tenho certeza se isso é legalmente vinculativo, Sr. Presidente. E acho que quando obtemos subcomitê, podemos ter essa discussão. Além disso, Sr. Presidente, não afirma que custa. Então, se eu for, apenas diga que sou um pássaro de neve e estou na Flórida por três ou quatro dias, e percebo que essa é minha propriedade e sou responsável. Mas se eu não atender a uma tempestade específica, Sr. Presidente, a cidade pode contratar alguém. Não há taxa fixa nisso. E você pode apostar que seu dólar inferior que a cidade não tem os recursos para sair e pá. Então eles estariam contratando alguém. Isso pode ser uma ótima despesa para os moradores, para contratar alguém por US $ 300, US $ 400, US $ 500 para pá, dependendo da quantia e assim por diante, e para colocar areia e sal no chão. Portanto, isso não menciona o custo para os proprietários se a cidade optar Para sair às custas do proprietário deles. Então isso é uma preocupação que tenho, Sr. Presidente, porque estou muito atento a pessoas em nossa comunidade, em particular idosos que estão lutando com renda fixa. E cada pequeno aumento, Sr. Presidente, como sabemos, é uma questão de se alguém pode ficar em sua casa ou não. E eu odiaria criar uma ordenança que possa colocar alguém em risco de perder sua casa, Sr. Presidente. As multas crescentes. A ordenança atual não exige multas crescentes. Portanto, a primeira ofensa por não conformidade é uma multa de US $ 50 por dia. E então, para cada ofensa subsequente, dentro de 12 meses, de modo que cobre o tempo de neve completo, dentro de 12 meses, a multa ou a carga deve dobrar. Isso não está na ordenança existente para dobrar multas. Então, vamos dar um exemplo. Vejamos a primeira ofensa, US $ 50 por dia, você vai lá e pára imediatamente para que você seja cobrado apenas por um dia. A segunda vez que acontece, o que pode ser no dia seguinte, no dia seguinte, na semana seguinte dentro de um período de neve, quem sabe, Sr. Presidente. Essa multa depois vai, se você não passar, para US $ 100 por dia. Digamos que você seja tão lamentável que tenha acontecido com você três vezes. Basta dizer que você estava no hospital, Sr. Presidente. E a terceira vez, a multa é de US $ 200 por dia para os proprietários. E se você fosse realmente infeliz, a próxima multa subsequente seria de US $ 400 por dia. Então, se você não chegasse lá por cinco dias, o proprietário receberá uma nota de US $ 2.000, de acordo com esta portaria, porque eles não passaram. Excessivo? Eu diria isso, Sr. Presidente. Então essa é outra preocupação que tenho com essas ofensas subsequentes e a duplicação de multas, Sr. Presidente. Todos nós queremos manter nossas calçadas claras, mas acho que há uma maneira de fazê -lo, Sr. Presidente, quando não estamos colocando um atraso nos moradores. Não há disposições, como o conselheiro Bears mencionou, e estou feliz por ele ter ajudado a idosos ou deficiente. Eu tenho uma mãe sênior que mora sozinha. Eu posso dizer a você em primeira mão, Sr. Presidente, nos últimos anos, e tento ser um bom filho, mas não posso chegar lá o tempo todo, é quase impossível encontrar alguém para sair e pá. Os dias de pessoas como costumávamos fazer quando éramos mais jovens, saindo, batendo na porta, você não encontra mais isso, Sr. Presidente. Isso não acontece, Sr. Presidente. Portanto, não é tão prontamente disponível. Sei que o centro sênior tem uma lista de pessoas e entrei nessa lista, e simplesmente não era consistente o suficiente, para ser franco com você. Foi ótimo que eles ofereceram, mas não foi suficiente no caso da minha mãe. E eu sei que há muitas das minhas mães por aí nesta comunidade, e muitas pessoas com deficiência, Sr. Presidente, que teriam que confiar nisso também. A ordenança também afirma, e essas são as duas ordenanças, as antigas e as novas, sempre que a neve ou o gelo se acumula na calçada. Sem mencionar a quantidade de gelo. Quantas vezes, Sr. Presidente, você olha para fora e diz: isso é uma polegada? Isso é meia polegada? Eu preciso ir lá e pá? Não preciso escavar? Quantas vezes isso acontece? Devo colocar o gelo? Eu não deveria? Quantas vezes isso acontece? Nenhuma menção, Sr. Presidente. Portanto, é muito possível que você possa estar debatendo com sua esposa, se você deve estar lá fora, escavando ou não. Não há menção de qual é a acumulação, e a cidade define como, você sabe, acreditamos que deveria ter escavado. Não diz uma polegada, duas polegadas, três polegadas, como eu acredito que deveria dizer, Sr. Presidente. E então você pode obter uma multa com base nisso. Então essa é outra questão aqui, Sr. Presidente, que precisa ser abordada. Cerca de um ano atrás, Sr. Presidente, perguntei ao governo anterior. Eu fiz muita pesquisa sobre isso. E outros estados, não encontrei muitas comunidades por aqui, mas tenho certeza de que está pronto, crie o que eles chamam de listagem de calçada prioritária. E eles colocam fundos de lado, e muitos deles precisam contratar empreiteiros particulares. Mas eles colocam fundos de lado para cada tempestade de neve superior a três polegadas. A cidade se senta com o DPW e os residentes e as partes interessadas e diz que este é o nosso calçada de dez quilômetros de prioridade na comunidade. E na maioria das vezes, são os principais medos federais. E o que isso faz é criar uma conexão, uma ligação, Na comunidade, Sr. Presidente. Então você descendo a High Street, a Main Street seria feita, a Salem Street seria feita, a Fulton Street seria feita. Todo Riverside fora. As principais áreas, Sr. Presidente, jogo dez milhas por aí porque isso provavelmente é razoável. Pode levar mais, pode levar menos. Mas pedi ao governo de volta há um ano para olhar para isso. Porque se realmente queremos oferecer segurança nesta comunidade, para crianças que estão caminhando para a escola, agora pode não haver muitas crianças caminhando para a escola. Mas para idosos, para pessoas com deficiência, para qualquer pessoa em geral, Sr. Presidente, que melhor saber e ter certeza de que todas as quedas de neve são maiores que uma certa quantia, sejam duas ou três polegadas, que essas calçadas de prioridade serão feitas por um bombardeio. E se a cidade não conseguir lidar com isso, o que acho que não temos a capacidade de agora, subcontratamos, Sr. Presidente. Alguns dos números que olhei em algumas comunidades custaram mais de US $ 160.000, US $ 170.000. Mas se quisermos priorizar a importância, Sr. Presidente, de fazer a pá, abrir nossas calçadas, certificando -se de que elas estão seguras, certificando -se de que as pessoas não andem nas ruas, esse é um preço pequeno a pagar, Sr. Presidente. Então, eu pediria isso na forma de uma moção mais uma vez, porque caiu em ouvidos surdos no último governo. É um ótimo conceito. Eu não criei isso. Isso está sendo feito em muitas comunidades em todo o país. A segunda coisa, Sr. Presidente, estaria nas linhas de conselheiros, para ter mais um programa de pleno direito, onde lidamos com idosos e pessoas com deficiência. Dessa forma, Sr. Presidente, não estamos deixando isso ao acaso. Não estamos deixando se alguém pode ou não pagar. Porque essa também é uma questão de acessibilidade, Sr. Presidente. E eu pediria na forma de uma moção que a cidade também crie, e não tenho certeza se poderíamos fazê -lo por ordenança ou política, criar um programa onde ajudamos. Se vamos implementar ordenanças que criam multas crescentes e duplas de multas e cantos e assim por diante, que ajudemos os mais necessitados em nossa comunidade. que são os idosos em nossa população com deficiência. Além disso, o Sr. Presidente, eu também pediria que, se vamos tornar a responsabilidade dos moradores de limpar os cantos, limpar os hidrantes, o corpo de bombeiros tem um ótimo programa. Eles têm um programa de voluntários, se você for no site dos bombeiros, onde eles continuam e perguntam se as pessoas desejam ajudar a limpar os hidrantes. E os bombeiros fazem um trabalho tremendo, deixe -me dizer -lhe. Eles estão lá fora em todos os hidrantes limpando a tempestade de neve. Esta ordenança exige que os moradores o façam. Não sou contra isso, Sr. Presidente. Mas o que estou dizendo é que, se precisamos que os residentes agora sejam responsáveis ​​por uma calçada pública, Uma calçada pública, você não possui essa calçada. Você não pode fazer alterações nessa calçada. E agora estamos solicitando que você mantenha uma certa distância aberta. Estamos solicitando durante determinadas horas da luz do dia que você precisa escavar. Caso contrário, você é multado. Penso que, no mínimo, Sr. Presidente, a cidade deve ter alguma responsabilidade por cortar a neve nos cruzamentos e cantos das ruas onde se cruzam. As queixas que recebo constantemente, mais do que reclamações de alguém que simplesmente não escavam, são a capacidade de as pessoas atravessarem de rua em rua. Essa parece ser a principal preocupação. E temos que criar alguma abordagem sistemática na comunidade, onde não apenas empilhamos, removemos. E isso será um grande empreendimento com sete milhas quadradas. Esta é uma cidade grande, esta. Eu me arriscaria a dizer milhares de cantos. Mas temos que ter uma maneira melhor de lidar com isso do que dizer, desculpe o proprietário, você é responsável por todas as travessias de pedestres e todos os cruzamentos de ruas e todos os cantos. Agora você é responsável. Parece bom em teoria? Não funciona, Sr. Presidente. E se realmente queremos montar algo, Isso aborda a questão, essas são as discussões que precisamos ter. E estou disposto a tê -los, Sr. Presidente. Gosto do fato de que isso torna os proprietários responsáveis ​​e não os inquilinos. Concordo, perseguindo um inquilino, muitos dias agora você tem dois, três, quatro, cinco pessoas morando lá. Ninguém vai realizar responsabilidade. Todos eles estão pagando uma certa quantia. Seria um pesadelo. Então, eu concordo com aspectos disso, Sr. Presidente. Mas também quero ter certeza de que colocamos algo que faz sentido. E algo que não é punitivo, Sr. Presidente, para os proprietários. E acredito que parte disso aqui é punitiva. E acho que podemos abordá -lo, mas quero ter certeza, quaisquer discussões que tive, que esses três itens, e eu os ofereço na forma de uma moção, para que a cidade expanda, a última, a cidade expanda seus arados para incluir a remoção de neve e gelo em todos os cruzamentos de pedestres, juntamente com cantos e cruzamentos.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado.

[John Falco]: Funcionário, há alguma redação de gênero nesses movimentos?

[George Scarpelli]: Vou apoiar isso.

[Adam Hurtubise]: Sr. Presidente, fique em um segundo. OK.

[George Scarpelli]: John. Sim, Sam. Acho que tenho duas das três emendas de conselheiro Marks, mas estou tentando. O segundo que tenho é que precisa haver discussão de mais

[Adam Hurtubise]: para ajudar os necessitados em nossa comunidade.

[Michael Marks]: Com serviços de pá, correto.

[Adam Hurtubise]: Com serviços de pá. O terceiro é solicitar que a cidade expanda a lavoura para incluir a remoção de neve e gelo em todos os cruzamentos e pedestres.

[Michael Marks]: Todas as travessias, cantos e cruzamentos de pedestres, corretos. OK?

[Adam Hurtubise]: Preciso de ajuda com o primeiro.

[Michael Marks]: Certo, então o primeiro seria a cidade, criaria uma listagem prioritária de calçadas de calçadas responsáveis ​​por arar. E eu coloquei neve a mais de três polegadas, mas isso pode estar pronto para a deliberação. Isso foi apenas para fins de discussão. Assim, a cidade cria uma listagem prioritária na calçada, onde eles escavam, ararem todas as principais calçadas, assuntos odontológicos.

[Adam Hurtubise]: OK.

[Michael Marks]: Dentro da comunidade. OK.

[John Falco]: Marks do vereador, você os quer como emendas no papel principal ou no papel B?

[Michael Marks]: Não importa, tanto faz.

[Zac Bears]: Feliz em tomá -los como emendas.

[John Falco]: Alterações, ok. Tudo bem.

[Zac Bears]: Tudo bem para mim. Sr. Presidente, eu simplesmente não posso.

[John Falco]: Ok, então isso é uma marca. Você está pronto. Sim. Obrigado.

[George Scarpelli]: Muito rápido, eu sei que aprecio os ursos do conselheiro trazendo isso adiante. Eu acho que é importante que façamos algo, especialmente antes da primeira neve cair. Mas o conselheiro Marksby, acho que todos trazemos pontos positivos e eu aprecio isso. Se pudéssemos, é irônico que meu vizinho bata na minha porta hoje. E algo se pudermos acrescentar que não percebemos até cerca de sete meses atrás, a importância de nossos socorristas. Ela estava pensando frenético. Se esse é o caminho do mundo, ela pode passar quatro dias de uma semana. E se isso acontecer durante uma tempestade de neve, ela poderá ser penalizada por isso. Então, à medida que você passa pelo subcomitê, eu sei que não estou nele, mas apenas o ponto de discussão é realmente olhar para isso como uma opção, porque sei que é difícil. Para distinguir o que os proprietários são socorristas, mas acho que eles também terão impacto negativamente com isso. Então, para não dizer que não precisamos disso. Eu sei que outras comunidades têm ótimos programas. Conheço a comunidade para a qual eu trabalho, eles têm quatro caminhões na calçada e eles os enviam, como o vereador Mark disse, por toda a cidade. E eles abrem todos os principais nidirecimentos e todos os parques e todas as escolas e Vamos ter que colocar nosso dinheiro onde está a boca novamente e dar ao nosso DPW as ferramentas para se concretizar. Porque, novamente, é a segurança de nossos pedestres que estamos pedindo. Então, obrigado.

[John Falco]: Obrigado, Consul Scarpelli. Sr. Presidente. Ursos consulados.

[Zac Bears]: Eu acho que o funcionário pode ir primeiro.

[George Scarpelli]: Não, apenas seja discutido. Eu confio em meus colegas para fazer isso um ponto.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu não vou acreditar isso. Quero dizer que concordo com basicamente tudo o que o conselheiro Mark disse e o conselheiro Scarpelli disse. Peguei o último idioma que pude encontrar que havia ido ao Subcomitê de Obras Públicas anteriormente e a apresentou. Eu penso Você está absolutamente certo. Quando li, não achei que fosse US $ 2.000, mas obviamente isso não é uma multa que seria aceitável. Então, acho que muitos dos pontos que foram criados por mim e as marcas do conselho e os conselheiros Scarpelli serão discutidos no subcomitê e esperamos que possamos chegar a uma boa resposta e fazer um programa que funcione para todos. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, temos algumas pessoas que querem falar. Deus está a noite toda. Eu não vi sua mão. Peço desculpas.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, a conta de neve e gelo é a única conta em que podemos executar um déficit aqui na cidade de Medford e em toda a Commonwealth de Massachusetts. Ouvimos Marsha nesta manhã, parece que esta manhã, no início da noite, quando estávamos conversando sobre o Hospital Mural de Lawrence e ela nos deu uma figura de 20% dos moradores da comunidade são idosos. Eu sei, acabei de perceber. Talvez eu esteja um pouco alto, mas perto. Você sabe, a cidade no passado teve uma prática de remover a neve em nossos distritos comerciais. Tivemos um bombardeio que desceu a rua e pelas calçadas e removeu a neve em frente a St. Joseph está até a Medford Square. E essa é uma prática que temos Tinha no passado, e é uma prática que deve continuar, quando olhamos para o Departamento de Conservação e Recreação e vemos as estradas que estão sob seu controle, elas têm um bombardeio que sai e limpa as calçadas. O Departamento de Conservação e Recreação, uma agência estatal, Sr. Presidente, sai e faz toda a sua propriedade. Não vejo razão para que a cidade de Medford tome medidas para manter seus cidadãos em um padrão mais alto do que o de seu DPW e os contratados que estão contratando para pavimentar as ruas. Podemos aprovar uma ordenança que exigirá que os cidadãos realizem o trabalho do DPW, ou podemos nos concentrar na prestação de serviços aqui na comunidade para os moradores e os contribuintes. E a maneira como fazemos isso é investir em nosso DPW, Sr. Presidente. E essa é uma área em que historicamente não investimos. Dizemos que compre este equipamento porque você não terá mão de obra. Estamos chegando ao ponto agora, Sr. Presidente, onde temos mais equipamentos do que pessoas. Tudo bem, então não seremos capazes de fazer nada se não olharmos para o que está acontecendo, realocar fundos e reorientar o que são nossas prioridades. Porque nosso DPW está falhando agora e eles estão falhando por um motivo, mão de obra. Manpower, Sr. Presidente, Manpower. Podemos ter mais de 100 policiais, mais de 100 bombeiros, mas nem 50% disso fazem parte do nosso DPW? Isso é um problema, o Sr. Presidente, e eu não acho que penalize os moradores e proprietários de casas porque estamos tomando decisões ruins em termos de como alocamos fundos será a resposta. Então, seguindo em frente, Sr. Presidente, acho muito importante que olhemos para o raciocínio por que as multas por propriedades comerciais dobraram. Quando analisamos as propriedades comerciais, elas pagam uma taxa de imposto mais alta do que as propriedades residenciais aqui na comunidade, assim como as propriedades industriais, porque temos uma taxa de imposto bifurcada. E temos essa taxa de imposto por um motivo, para manter baixos os impostos residenciais. Mas, ao mesmo tempo, remoção de neve, remoção de neve. Por que estamos punindo um proprietário de um imóvel comercial dobrar o que estaríamos punindo um proprietário de propriedade industrial ou um proprietário de imóvel residencial? Não entendo qual é a importância de destacar uma propriedade comercial para multas duplas, quando as propriedades comerciais são as que realmente trazem empregos para esta comunidade. Na verdade, eles permitem que as pessoas vão trabalhar, que moram em Medford, podem trabalhar em Medford, podem tocar em Medford, podem gastar seu dinheiro auxiliar no piso circular de nossa economia local, Sr. Presidente. Então eu acho que é muito importante reconhecermos o papel que as propriedades comerciais desempenham em nossa comunidade, e não devemos destacá -las. Toda vez que falamos sobre zoneamento, conversamos sobre o fato de estarmos perdendo as propriedades comerciais para a esquerda e a direita. Estamos com 7 ou 8% do número total de parcelas em nossa comunidade será industrial comercial. Bem, se continuarmos fazendo coisas assim e penalizando propriedades por serem comerciais quando surgirem instâncias, estaremos em uma situação em que veremos cada vez menos isso, Sr. Presidente. Então eu acho que a multa deve ser uniforme e em geral. Não deve importar que tipo de pacote você possui. As multas devem ser as mesmas. Isso, juntamente com o fato de que eu realmente sinto que deveríamos investir nossos esforços e energias na prestação de serviços como cidade e como comunidade, ao abordar algumas das questões que as marcas de conselheiro trouxeram à priorização de nossas calçadas e nossas estradas e garantir a conectividade. Mas, ao mesmo tempo, não fazê -lo de maneira punitiva, para que nossos moradores estejam sendo penalizados. Então, com isso dito, Sr. Presidente, acho que isso precisa de muito trabalho, e o artigo permanece no subcomitê. Para que pudéssemos votar nisso, ou poderíamos dizer que ligue para o subcomitê. Quero dizer, o artigo já está no subcomitê do último período. É o que é, mas eu movia a aprovação no artigo e nas emendas, e eu gostaria de pedir que elas fossem consolidadas para que possamos votar uma vez.

[Michael Marks]: Apenas um ponto de informação, que subcomitê é esse, Sr. Presidente?

[John Falco]: Isso é confederado das obras públicas de Santa Clara.

[Michael Marks]: E temos um em segurança pública?

[Adam Knight]: Não sei se há uma em obras públicas ou segurança pública. Estava em obras públicas.

[SPEAKER_00]: Está em obras públicas?

[Adam Knight]: Se isso é realmente uma prioridade, o Sr. Presidente, na semana passada, pedimos ao funcionário da cidade que publicasse três reuniões, segunda terça -feira em outubro, novembro e dezembro, para os fins do advogado da cidade que apareceu diante de nós para falar sobre ordenanças no subcomitê de ordenança. Esta é uma ordenança, também é um local em que poderíamos aceitar. Eu sei que o conselheiro Beals quer manter o controle dele, então ele provavelmente o quer no comitê que preside. Não quero falar por ele, mas você sabe o que quero dizer, é o que é. Então, de qualquer maneira, está bem comigo, Sr. Presidente, mas essas reuniões já serão publicadas. O funcionário já foi instruído a fazer isso. Portanto, se quisermos falar sobre as ordenanças existentes, esse é um comitê que também pode ser referido.

[Michael Marks]: E você também tem corpo inteiro dos membros. Talvez valesse a pena.

[Adam Knight]: Não tenho um cavalo no jogo, Sr. Presidente, de uma maneira ou de outra. Ele terá que ir a um comitê do todo antes de vir ao chão do conselho, de qualquer maneira, de qualquer maneira.

[John Falco]: Você está correto. Temos vários moradores que querem falar sobre isso. Então, neste momento, reconheço Martha Andres. Nome e endereço para o registro, por favor.

[Martha Ondras]: Boa noite. Sou residente na 45 Kilgore Avenue, em Medford, e gostaria de falar sobre isso em nome desta ordenança. Obrigado, conselheiro, por considerá -lo. Já faz muito tempo, como apontou o conselheiro Knight, Wac Medford e outros pedem essa ordenança há mais de um ano e está no subcomitê por algum motivo. E acho que a idéia de, você sabe, isso se destina a ajudar a todos nós e ser uma rua de mão dupla. Dá à cidade, a ordenança dá à cidade a oportunidade de impor uma multa se alguém não estiver cooperando com seus vizinhos e eles são a única casa no quarteirão que não se afasta. Eu sei que tenho vizinhos assim. Estranhamente, suas próprias calçadas e caminhadas são escavadas e a calçada nunca o faz. É uma coisa muito importante. Eu vi pessoas, idosos, pessoas com crianças pequenas caminhando para a escola que precisam sair para a rua porque há um pedaço da calçada que não é arado. E é preocupante ver quando você sabe que os carros estão em estradas escorregadias estreitadas por bancos de neve para começar. Eu acho que é uma ideia maravilhosa combinar isso com recursos adicionais ao DPW para as áreas que os proprietários não devem ser solicitados a lidar. Mas encorajo todos vocês a fazer esse trabalho antes do início da temporada de inverno. Muito obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Vamos ver, Jeff Boxbaum. Nome e endereço para o registro, por favor.

[Buxbaum]: Jeff Buxbaum, 31 Hill Park.

[Adam Knight]: Ponto de informação, Sr. Presidente, pouco antes de começarmos. Sinto muito, ponto de informação, conselheiro Knight. São 20 passados ​​11 neste momento. Temos cerca de 17, 18 outros itens restantes na agenda. Este assunto será o subcomitê para ser examinado. Vai para o comitê do todo ser examinado ainda mais e depois voltará ao chão do conselho. Sim. Todos nós vamos votar a favor de enviar essa coisa ao subcomitê para ser discutido. Todos nós já falamos sobre isso, e todos já dissemos isso. Portanto, com isso dito, Sr. Presidente, haverá ampla oportunidade para as pessoas fornecerem participação pública sobre o assunto que está diante de nós aqui. Eles terão uma reunião do subcomitê ou várias reuniões do subcomitê, um comitê de toda a reunião e depois voltará ao chão do conselho. No momento, a votação que estamos sendo apenas para enviá -lo ao Subcomitê. Eu sei que existem indivíduos na comunidade que apóiam essa legislação. Mas acho que, no interesse do tempo, Sr. Presidente, pode fazer sentido dizer: OK, vamos enviá -lo ao Subcomitê. O subcomitê será agendado e o assunto será deliberado. E então vai para o comitê do todo. Vai ser agendado, deliberado novamente. Então será colocado na agenda do conselho e seguirá em frente novamente. Então, todo mundo terá uma ampla oportunidade de falar. Nós já teríamos sido feitos agora.

[John Falco]: Vamos fazer isso. O Sr. Boxbaum está esperando há um tempo. Ele está em chamado. Se você pudesse continuar.

[Buxbaum]: Vou falar por 20 segundos. Muito obrigado. Estamos trabalhando. Que método foi formado em 2015 por causa da neve de 2015? Trabalhamos nisso há anos. Estamos ansiosos por isso ir ao comitê. E eu gostaria de dizer que não é algo que acontece em uma ordenança ou algo que tem que acontecer através da administração. Vocês têm que trabalhar juntos nisso e resolvê -lo. Não é um problema trivial. E eu realmente confio que temos muitas pessoas inteligentes que podem sentar em uma sala juntos e descobrir todos esses pontos. É muito importante que fizemos isso. Entendo que você está preocupado em ferir os proprietários que não estão por perto e tudo isso, mas as pessoas precisam poder andar na calçada para se locomover. Portanto, nosso objetivo é tornar seguro andar pelas ruas, então vamos fazer isso acontecer.

[John Falco]: Muito obrigado. Obrigado. Ok, com a moção do conselheiro Piz, apoiado pelo conselheiro Morell, conforme alterado pelo conselheiro Morell e pelo conselheiro Marks. Funcionário Hurtubise, por favor, ligue para o rolo.

[George Scarpelli]: Sim.

[Zac Bears]: Sim. Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim.

[George Scarpelli]: Artigo 20585 e 28586, por favor.

[John Falco]: Sobre a moção do conselheiro Scarpelli para suspender as regras para obter os documentos 20584, 20585 e 20586. Sobre essa moção para suspender as regras, apoiada pelo vice -presidente Caraviello, funcionário Hurtubise, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso. Sim. Vice -presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Knight.

[Richard Caraviello]: Sim.

[John Falco]: Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, 280 Merrimack Street, Methuen, Massachusetts, 01844 para a Greater Boston BJ's Donuts, LLC. 278 Middlesex Ave, Medford, Massachusetts, 02155. Em arquivo, Número de Certificado de Negócios 098. Departamento de Construção, Departamento de Bombeiros, Impacto de Trânsito Policial, Departamento de Saúde, Carta de Conformidade, Id ID do Estado, Remuneração do Trabalhador, Petição e Tesoureiro.

[George Scarpelli]: Faça uma moção para combinar, Sr. Presidente, se pudermos.

[John Falco]: OK.

[George Scarpelli]: E, eles são todos os mesmos proprietários.

[John Falco]: OK. Então, uh, vamos ver. O conselheiro Scarpelli está fazendo uma moção de que combinamos os três, porque são de natureza muito semelhante e é a mesma pessoa. Assim, na moção do conselheiro Scarpelli, apoiado pelo vice -presidente, UH, Caraviello, que combinamos dois Zero cinco oito quatro dois zero cinco e oito cinco e dois zero cinco oito seis. Herbies do balconista, ligue para o Roll Council Bears. Ele saiu da sala.

[Adam Hurtubise]: OK. Sim.

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim.

[John Falco]: Sim. Seis afirmativamente. Zero no negativo ausente. Esses papéis não são combinados. Uh, dois zero cinco oito cinco é uma espécie de licença de rituais de David. Methuen, Massachusetts, 01844. Para a Grande Boston, a BJ's Donuts, LLC na 430 Salem Street, Methuen, Massachusetts, 02155. E vamos ver, em 20586, é uma petição para uma licença de Ventures Comum de David Cafu, 280 Methuen, Massachusetts, 01844. Para o BJ Donuts, da Grande Boston, LLC 620 Felsway, Methuen, Massachusetts. E arquivar todos esses são os certificados de negócios, departamento de construção, corpo de bombeiros, polícia, impacto no trânsito, departamento de saúde, carta de conformidade, identificação fiscal do estado, compensação do trabalhador, petição e formulários do tesoureiro. Nesse ponto, reconheço o presidente de licenciamento, o vereador Scarpelli.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. O Sr. Kapoor é presidente hoje?

[John Falco]: Parece que é Nancy La Rochelle, estou dizendo isso correto? Estou tentando ativar você. Eu sei que ela está esperando pacientemente, então. Nancy, nome e endereço para registro, por favor.

[LaRochelle]: Nancy La Rochelle para a 280 Meramec Street. Estamos fazendo o Dunkin 'Donuts.

[George Scarpelli]: Ok, peço desculpas pelo atraso. Ou devo acreditar, parece que todas essas petições, tudo parece em ordem e toda a papelada é completa, mas apenas uma pergunta simples. Todas essas horas de negócios estão transferindo? Com o proprietário, correto? Isso é uma mudança de propriedade? Ok, então tudo o resto permanece o mesmo. Eu sei que o horário no Middlesex é das 9h. às 20:00, depois temos Salem Street, 5h. para 11, e então o site Felsway está aberto 24 horas, correto?

[LaRochelle]: Sim, exceto que 270 Middlesex está fechado agora e não vai reabrir, por isso não precisamos fazer isso.

[George Scarpelli]: Ok, então greve. Middlesex, Sr. Presidente? Isso é 24-0. Não, é esse que é 9-8.

[John Falco]: Isso está fechado?

[George Scarpelli]: Está fechado. Tudo bem, encontro tudo em ordem, Sr. Presidente. Eu movo a aprovação.

[John Falco]: Ok, na moção do Sr. Presidente. Vamos ver, a moção aprovada pelo conselheiro Scarpelli, apoiada pelo vice-presidente- se puder, peço desculpas.

[George Scarpelli]: Antes de ir, sei o que esqueci, pensei que tinha uma nota. Sei que normalmente, para novos proprietários, colocamos apenas uma revisão, especialmente nas 24 horas. Se o conselheiro Knight pode me ajudar, é uma revisão de 60 dias? 90- Normalmente, fazemos 30 e 60. 30 e uma revisão de 60 dias, se pudermos. Essas são as únicas restrições, se pudermos, apenas para revisitar, pois são novos proprietários para verificar sua posição à medida que avançamos. Obrigado, desculpe.

[John Falco]: Então, abaixe isso como uma emenda.

[George Scarpelli]: Devo me desculpar? Sim, sinto muito.

[John Falco]: Sem problemas. Então, será, desculpe -me, uma revisão de 30 e 60 dias?

[George Scarpelli]: Certo, no site Felsway.

[John Falco]: 30, revisão de 60 dias. Conselheiro, então há uma moção do conselheiro Scarpelli, conforme alterado pelo conselheiro Scarpelli, apoiado pelo vice -presidente Caraviello. Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, muito obrigado. Em revisão da prática comum do Conselho, sempre foi que a permissão especial para horários prolongados seria concedida aos negócios e não à propriedade. E o negócio está mudando de mãos, o que exigiria um aplicativo para um segundo Um pedido de permissão para horários prolongados, se não me engano. Então, eu acho, o funcionário da cidade pode esclarecer ou confirmar se quando essa permissão inicial foi ou não emitida, foi emitida para a propriedade ou para a empresa? E se fosse emitido para o negócio, acredito que eles seriam obrigados a voltar antes de nós para permissão de horário prolongado para qualquer operação antes das 7h. Ou depois das 23h, certo?

[Adam Hurtubise]: Conselho, eu precisaria fazer a pesquisa sobre a permissão original, mas posso fazer isso por você.

[Adam Knight]: E eu não quero sustentar, Sr. Presidente, por isso não tenho nenhum problema em mover -se para aprovação, desde que o funcionário nos dê as informações que estamos solicitando. E se for necessária uma licença de horário prolongado, ele entra em contato com o proprietário da empresa antes da abertura e informará o processo pelo qual eles precisam passar para obter uma permissão de horário prolongado.

[John Falco]: Você pode ter isso, funcionário Perkins?

[Adam Hurtubise]: Sim, entendi isso. OK.

[John Falco]: Então, no movimento de ... você ... quero dizer, não é um movimento, é mais que ...

[Adam Knight]: É uma operação do governo. Quero dizer, se a licença foi emitida, o que eles estão pedindo agora, eles não podem obter se não estiverem com o avô. Se eles são avô, eles podem obtê -lo.

[George Scarpelli]: Então, acho que o que estou dizendo é- apenas um ponto de informação para o peticionário.

[Adam Knight]: Sim, vamos confirmar o que está acontecendo. Vamos mudar para aprovação. A licença será, tenho a impressão de que serão 7 a 11, a menos que o contrário com as restrições. E se não, então o funcionário os notificará e os fará voltar antes de nós.

[George Scarpelli]: O peticionário entende isso?

[John Falco]: EM. Larochelle, você entende isso? Ok, perfeito. Então, por moção do Sr. Presidente, posso interromper por um segundo? Sim, você pode.

[Adam Hurtubise]: Então, o conselho está votando hoje à noite na 278 Middlesex Avenue ou não? Porque ouvi dizer que estava fechado e não reabrindo. Então, esse pedido foi retirado? Sim, isso é retirado. Então, vamos atacar 20584.

[Adam Knight]: Juntamente com a revisão, Sr. Presidente, gostaria de pedir que a licença vá com a entidade comercial e não o endereço. Se, de fato, precisamos abordar a licença de horário prolongado daqui para frente, se há ou não uma maneira de colocar um mecanismo para que agora vá com o negócio e não fique com o processo, se isso requer uma rescisão de uma votação, voto anterior ou não, mas para proteger o bairro.

[John Falco]: Funcionário Herves, avise -me quando estiver pronto.

[Adam Hurtubise]: Ok, entendi.

[John Falco]: Ok, então, sob a moção do conselheiro Scarpelli, apoiado pelo vice -presidente Caraviello, conforme alterado pelo conselheiro Scarpelli. Funcionário Herves, por favor, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso? Sim. Vice -presidente Caraviello? Sim. Conselheiro Knight?

[Nicole Morell]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Marcas de conselheiro?

[John Falco]: Sim. Sim. Sim. Tantos agricultores aqui negativos. O movimento passa.

[George Scarpelli]: Boa sorte. Obrigado. Desculpe.

[John Falco]: Boa sorte. E obrigado por esperar. Obrigado. Tenha uma boa noite. OK. Hum, por moção do concurso, Scarpelli, apoiado pela Noite do Console para reverter a ordem regular dos negócios.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim.

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim.

[John Falco]: Sim. Eu sou um fazendeiro. Há algum movimento negativo passa? Agora voltaremos à ordem regular dos negócios, dois Zero Dash cinco sete quatro oferecidos pelo conselheiro Scarpelli. Ser resultado disso. O Diretor do Conselho de Saúde obtém a contribuição de nossos parceiros na área médica. Dr. Potter, o que está no Dr. Menden com sugestões e estratégias em suas opiniões pessoais sobre a reabertura da prefeitura para reuniões pessoais. Conselheiro Scarpelli.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Apenas um esclarecimento, é o Dr. Menon. Esse é um dos parceiros. Eu poderia ter feito um erro de digitação para o funcionário. Mas voltei e assisti a algumas das reuniões do Conselho de Saúde e Acho interessante que tenhamos um consórcio de médicos que trabalham com nosso Conselho de Saúde. E seria bom, assim como eu disse, por mais simples que seja, apenas para obter algumas idéias do que os profissionais de saúde que estão trabalhando com nosso Conselho de Saúde no processo à medida que avançamos e reunimos um critério. Algo que ajudará, acredito, O Diretor do Conselho de Saúde me pediu para montar o plano, então, à medida que avançavam, eu gostaria de sua contribuição. Então, obrigado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, Conselho. Scarpelli, sob a moção do conselho. Alguém mais quer falar sobre isso? Estou ouvindo. OK. Por moção do conselho, Scarpelli, apoiado pelo vice -presidente Caraviello, funcionário Hurtubise, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim.

[John Falco]: Sim, 5 afirmativo, 2 no negativo, o movimento passa. 20-575 oferecido pelo conselheiro Scarapelli, sendo resolvido que o advogado da cidade concede ao Conselho da Cidade uma opinião que lida com violações da lei de reuniões abertas para superlotação devido ao protocolo do Departamento de Bombeiros sobre a capacidade máxima que lida com a Câmara do Conselho da Cidade. Conselheiro Scarapelli.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. E, novamente, vou reiterar a energia deste conselho para reabrir as câmaras do conselho para os moradores que chegaram, não eliminar o zoom, mas apenas para adicionar outra avenida para as pessoas que querem ser ouvidas e querem uma oportunidade de chegar a esse corpo. Conversando com minha colega irmã de Brockton, uma das coisas que eles pediram com o advogado da cidade, como fazemos aqui nas câmaras, temos um limite de capacidade através de códigos de incêndio durante nossas reuniões. Se o relacionarmos com a crise Covid e temos um número definido e publicamos isso, isso seria, pelo que me disseram, pode ser a avenida que precisamos reabrir a prefeitura e garantir que não violemos nenhuma violações de reuniões abertas. Por isso, peço que isso seja enviado ao advogado da cidade para obter a opinião dela e, novamente, para me ajudar a montar esse protocolo que o Conselho de Saúde me pediu para fazer. Então, obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Sobre a moção do conselheiro Scarpelli, apoiado pelo vice -presidente Caraviello. Funcionário, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso?

[Zac Bears]: No.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello? Sim. Conselheiro Knight?

[Douglas]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Marcas de conselheiro? Sim. Conselheiro Morell.

[O'Reilly]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falco.

[John Falco]: Sim. Cinco afirmativamente, dois no negativo. Passo de movimento. Oh, sinto muito. Eu perdi isso. Seis a um. Peço desculpas. Foram seis?

[Adam Hurtubise]: Sim. O conselheiro Morell votou sim. Foram seis a um.

[John Falco]: Você votou sim. Você votou sim, vereadora? Ela fez, sim. Seis a um. Minhas desculpas lá. Seis a um. Passo de movimento. 20576, oferecido pelo conselheiro Scott, Kelly, conselheiro Marks e conselheiro Knight, seja resolvido que a administração da cidade, o engenheiro de tráfego e o Departamento de Polícia de Medford, o Departamento de Trânsito, instale as faixas cross-teselas temporárias na interseção da Main Street e da South Street por um período temporário. Este cruzamento terrivelmente perigoso Conselheiro Sky Pelley, você queria falar primeiro?

[George Scarpelli]: Ok, isso é algo que, em um ponto, entrei em contato com colegas que também colocam isso na agenda. Isso é muito problemático e não quero esperar até que seja tarde demais. Como você, tivemos outra morte de pedestres como você viu, não em Medford, mas nas comunidades vizinhas. E antes de chegarmos a essa cena horrível, estou chocado por ainda não estarem lá. Tudo o que eu quero ver é o nosso, é uma pergunta muito simples, é apenas as pedestres levantadas. As medidas lentas de acalmar o tráfego sobre as quais conversamos meses atrás, e revisitarei a próxima semana, enquanto peço uma reunião do comitê. Recebemos ótimas notícias hoje. Por melhor que seja, não confio na velocidade desse resultado, mas gostaria de compartilhar com todos. Eu sei que todo mundo entendeu. Oi, ótimas notícias. Recebi uma ligação hoje de Mike So-e-So no MassDot. Eles identificaram a interseção da Main Street e South Street como um cruzamento prioritário que gostariam de fazer parceria conosco para avançar. A melhoria inicial de interseção do design. Eles contratariam um consultor para fazer este trabalho. Em consulta com a cidade e gostaria de saber se há algum consultor que esteja trabalhando conosco nesse cruzamento. Embora nos dissessem anteriormente que teríamos que pagar essa fase inicial de design, eles estão dispostos a financiar essa inicial porque está nos 200 principais cruzamentos perigosos do estado. E devido a este nexo com o caminho de uso compartilhado, em particular o conector do método sul, Isso cruzaria a Main Street do outro lado, a Rota 16. Portanto, eles vêem isso como uma importante conexão de trilhas de massa. Prefeito, por favor me avise, blá, blá, blá, Alicia Hunt. Então, quero agradecer a Alicia por fazer sua devida diligência para garantir esse esforço. É triste que as razões pelas quais não sejam a segurança, parece que é uma conexão, mas estamos olhando para um cruzamento perigoso. Ainda quero avançar para pedir ao nosso departamento de trânsito e à administração de nossa cidade para colocar as faixas de faixa portátil. Sobre esses cruzamentos para desacelerar as coisas e devolver algumas informações ao ponto à medida que prosseguimos com esse consultor. E ótimas notícias, eu sei que o conselheiro Marks passou na noite passada a noite com a equipe sempre fonte no The South Street Project. E eles aprovaram luminosas, acredito em um segundo. Então, eu gostaria que fosse tão fácil. Eu gostaria que fosse sempre fonte de obter. Para fazer algo acontecer tão rapidamente, porque isso tem sido monumental para tentar fazer qualquer coisa. Um sinal, pinte, levantar a faixa de pedestres e não sei o que deve levar. E talvez, infelizmente, talvez seja preciso uma morte para fazer algo acontecer. Mas isso é algo que conversamos com a última administração. Isso é algo que conversamos com o prefeito, pois ela fez uma parceria conosco aqui como conselhos. E agora como nosso líder em nossa comunidade, impressionei com ela para agradar Coloque isso por aí, faça isso acontecer agora, porque eu odiaria ver algo acontecer entre agora e o final do relatório deste consultor e a mudança desse cruzamento. Por isso, finalmente foi identificado como um cruzamento perigoso no estado de Massachusetts, mas todos sabemos disso. Então, obrigado por todo o seu trabalho duro. Eu agradeço. Esta é uma ótima notícia. Mas ainda avanço para garantir que possamos fazer isso, e eu abro para meus colegas, então. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Scarpelli.

[Michael Marks]: Marcas de conselheiro? Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer aos meus colegas por co-patrocinarem isso. Todo mundo por trás desse parapeito apoiou de uma maneira ou de outra essa interseção específica para melhorar a segurança de pedestres lá. Esta é a primeira notícia encorajadora desde que estou neste conselho sobre esse cruzamento. Então, eu vou aceitar o valor nominal, Sr. Presidente. Se eles estão adicionando à lista deles, sou encorajado com isso. Estou ansioso para trabalhar com o DOT para corrigir todo esse comprimento de estrada para aumentar a segurança, Sr. Presidente. Como o conselheiro Scarpelli mencionou, sentei -me em uma ligação ontem à noite com a Eversource e eles discutiram o projeto Eversource na South Street. E a Main Street, em particular, eles discutiram que uma de suas principais preocupações em fazer a escavação e assim por diante era que, não importava o que eles tentaram fazer para desacelerar o tráfego no sul, que não conseguiram fazê -lo. E era realmente muito esclarecedor ouvir, Sr. Presidente, que o que estamos falando há tantos anos em moradores e pilares, estamos ouvindo uma empresa de construção dizendo: Ei, este é um trecho perigoso de estrada. E, de fato, como mencionou o conselheiro Scarpelli, eles se aproximaram do chefe de polícia e da comissão de trânsito. E eles acharam apto para colocar algumas luminosas temporárias para diminuir o tráfego, o que estamos pedindo, não posso dizer há quanto tempo. E nos disseram que você não pode impedir o fluxo de tráfego, não pode fazer isso, não pode fazer isso. É incrível o que pode acontecer, Sr. Presidente. Mas isso é uma notícia tremenda e eu gostaria de, talvez, como conselho, através do governo, apenas acompanhe para garantir que possamos garantir esse compromisso. E talvez isso possa ser de uma moção deste conselho, perguntando o que podemos fazer como comunidade para fazer essa bola rolar. coloque isso na forma de uma moção que a administração da cidade, bem como o chefe de polícia e O engenheiro da cidade e o conselho enviam uma carta para fazer. Sim.

[George Scarpelli]: Coloque -o como uma resolução na próxima semana que pedimos para o Subcomitê em D O D O T para este exato, esse motivo exato. Para que possamos montar um cronograma e nos encontrar com eles, trazê -los cara a cara conosco e com nossos delegados estaduais e, hum, e ter isso em vez de, uh, uh,

[Michael Marks]: Você quer fazer isso agora ou? Não, tudo bem.

[John Falco]: Tudo o que você acabou de dizer, vou apoiar o que o conselheiro Scott Peller acabou de dizer.

[George Scarpelli]: Entendo que pedimos um subcomitê com DOT, nossos delegados estaduais, nosso departamento de trânsito e nosso engenheiro de tráfego. E Alicia Hunts, acho que ela estava na vanguarda disso, para estabelecer uma linha do tempo com o ponto para garantir que isso se concretize. E tentaremos fazer isso o mais rápido possível com o Conselho de Presidentes Hope. Transporte. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Membros do Conselho, vocês estão todos definidos?

[Adam Knight]: Estou todo pronto, Sr. Presidente. Então, isso significa que eles não vão mudar a direção da South Street como se estivessem conversando há três anos? Vamos receber as luminárias? Um telefonema, o conselheiro marca. Ótimo trabalho. Não, Sr. Presidente, você sabe, Eu acho importante também que, porque essa é uma questão de financiamento proveniente de parceiros no governo do estado, garantimos que o representante Donato tenha informado a cada passo do caminho sobre quais esforços estamos fazendo como conselho. Esse dinheiro não foi libertado ou dado a nós porque somos pessoas boas e somos uma boa comunidade. Eles foram libertados porque estávamos enviando cartas a eles uma vez a cada dois meses pedindo que olhassem para elas. Estávamos trazendo nosso chefe de polícia para lá e estávamos dizendo a eles fazer algo. Estávamos olhando para as estatísticas. Então eu acho que é muito importante, Sr. Presidente, que, para manter o momento, que temos nossos parceiros no governo em nível estadual envolvidos nisso. E o representante Donato tem sido um campeão nesta edição. Ele tem sido muito sincero em seu apoio a isso. Por isso, peço que sempre que uma correspondência seja divulgada em relação à promoção dessa iniciativa que o representante de Donato ofereceu. Ele está em uma posição muito poderosa, Sr. Presidente, então acho que é importante que ele esteja envolvido nessas conversas também. Como líder da maioria assistente, ele terá a capacidade de controlar algumas cordas da bolsa e obter algum dinheiro, e ele fez um ótimo trabalho nisso no passado, e tenho certeza de que ele continuará a fazê -lo. Então eu pediria que ele estivesse envolvido.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado, vereador. Vice -presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Se também pudéssemos adicionar o representante Obama, esse é o distrito dela, se não me engano. Então, se pudéssemos adicioná -la também a essa lista. Obrigado.

[John Falco]: Ok, mais alguém gostaria de falar? Conselheiro urso.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Sim, quero dizer, acho que precisamos avançar para obter algo temporário configurado. Eu não acho que você sabe, estou feliz que haja progresso. Eu acho que é um sinal encorajador. Acho que sabemos que estamos nos reunindo sobre um estudo inicial de design, o que significa que há mais tempo chegando antes de obtermos uma solução permanente. E eu também garantiria que nós, senador do CC, Jalen, porque qualquer coisa, tudo terá que passar por ambas as casas. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro urso. Sobre a moção dos conselheiros Scarpelli, Marx e Knight, conforme alterado pelo conselheiro Scarpelli, destacado?

[Zac Bears]: Segundo.

[John Falco]: O vice -presidente Caraviello, funcionário Urdoviz, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso.

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello. Sim. Sim. Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. 70 afirmativo, zero no negativo. O movimento passa. 2-0-5-7-7 oferecido pelo vice-presidente Caraviello e pelo conselheiro Marks. Seja resolvido que o Conselho da Cidade de Medford tenha a administração abordar a questão da divulgação de informações pessoais em potencial que estão sendo divulgadas. Quantos funcionários estavam envolvidos e de quais departamentos? Vice -presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Sr. Presidente, acho que todos recebemos as ligações e os e -mails que as pessoas receberam. Desculpe. Acho que todos recebemos os e -mails e as ligações das pessoas em relação às cartas que receberam sobre suas informações financeiras sendo comprometidas. Eu acho que talvez devêssemos sentar na sessão executiva com a administração, então Trontou a velocidade do que aconteceu e por que aconteceu, quando aconteceu. E, novamente, eu sei que é um assunto pessoal e acho que deve ser discutido na sessão executiva, Sr. Presidente. Eu apoiaria a moção, Sr. Presidente. Obrigado. Obrigado, Sr. Presidente. Vice -presidente Caraviello, quando contamos os votos, você também quer falar sobre isso?

[Michael Marks]: Por favor. Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer ao vice-presidente do conselho Caraviello por co-patrocinar isso. Eu gostaria de fazer várias perguntas, Sr. Presidente. Sei que vamos solicitar um comitê de toda a reunião, mas gostaria de saber qual divulgação potencial de informações estava contida e que informações pessoais. Eu gostaria de saber por que nenhum relatório policial foi emitido. A cidade afirmou que tomou todas as medidas disponíveis para evitar mais divulgação e investigar totalmente esse assunto. Eu gostaria de saber, Sr. Presidente, que medidas foram tomadas pela cidade para evitar mais divulgação? E o que saiu da investigação? E o Sr. Presidente, assim como uma nota, o presidente do sindicato dos professores entrou com uma planilha verde que busca aconselhamento jurídico sobre a quebra de informações pessoais pelos funcionários da escola. Então eu acho que isso mostra o quão séria é a natureza, Sr. Presidente. E acho que merece e merece mais do que apenas um e -mail para nós, dizendo que a cidade analisou isso e tomou medidas para evitar mais divulgação. Portanto, espero obter mais informações, o Sr. Presidente, em nome dos funcionários da cidade nesta comunidade, para garantir que suas valiosas informações pessoais não sejam comprometidas. Se eu puder, Sr. Presidente.

[George Scarpelli]: Ponto de informação, se o Conselho Marcha, se você pudesse adicionar mais uma linha a isso. Eu acho que a pergunta que tive é o que a cidade está fazendo por nossos funcionários que foram violados e estão tendo problemas com suas informações pessoais? O que eles estão fazendo para apoiá -los, se está tudo bem? Obrigado.

[John Falco]: O conselheiro, vice -presidente Caraviello e conselheiro Marks, apoiado pelo conselheiro Knight, conforme alterado pelo conselheiro Marks e pelo conselheiro Scarpel.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso.

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello. Sim. Conselheiro Knight. Sim. Marcos do conselheiro.

[Buxbaum]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Rao.

[O'Reilly]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Rao. Obrigado.

[John Falco]: Seja ainda mais resolvido, enquanto esse trecho de estrada está sob a jurisdição do DCR, que nossa delegação estadual auxilie com iniciativas de acalmar o tráfego, juntamente com travessias para pedestres e bicicletas. Marcos do conselheiro.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Isso está na fronteira da linha do método de Arlington. E pelo que me disseram, tem sido um cruzamento muito perigoso para pedestres, motociclistas há vários anos. Então, eu perguntaria no interesse da segurança pública, onde estamos analisando a ordenança de neve para a calçada e outras iniciativas de acalmar o tráfego, que o DCR também analise as iniciativas de acalmar o tráfego para travessias de pedestres nesse cruzamento. Interseção, bem como travessias amigas para bicicletas, Sr. Presidente. Esse é um caminho muito difícil que recebe três ou quatro avenidas diferentes e é extremamente perigoso para pessoas que estão usando os lagos místicos ou andando na área. E para uso passivo, e eu pediria que nos encontramos com nossa delegação estadual ou apresentadores da delegação do estado para que eles possam apresentá -lo ao DCR para procurar algumas iniciativas calmantes ao tráfego.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Marks. Sobre a moção de Marks do conselheiro, apoiada pelo conselheiro Knight, conselheiro Morell, então conselheiro Piz, conselheiro Morell.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer ao conselheiro Marks por trazer isso adiante. Muitas vezes, estou naquela área a pé na minha bicicleta e você pode viajar ao longo do belo rio Mystic e então você está jogado na rua principal ali sem realmente sem faixa de pedestres, a menos que você volte para Giles Cross e ainda esteja atravessando várias ruas. Eu já vi pessoas ficarem presas lá várias vezes. E eu não entendo quando você viaja em direção a Arlington, há lindas faixas de pedestres. Esse rotativo é muito bem tratado. Mas quando você volta a Medford, é uma bagunça e é uma área de tráfego alto. Por isso, agradeço ao conselheiro por destacar isso e pressionar por ação sobre isso.

[John Falco]: Obrigado.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu tenho conversado com os moradores sobre isso e concordo com meus colegas conselheiros. Eu acho que também não é um cruzamento seguro se você estiver dirigindo. Eu acho que isso é uma vitória, vitória, vitória em geral. Não estou na minha bicicleta lá com muita frequência, mas estou no meu carro e você pode ser atingido. Você pode atingir alguém ou, seu carro pode ser atingido de qualquer maneira. É uma área perigosa que precisa ser abordada. Apenas uma coisa para todos saberem que o DCR tem um estudo sobre toda a Mystic Valley Parkway e tecnicamente que o cruzamento faz parte da Mystic Valley Parkway, que realmente atravessa a ponte do lado de Arlington de volta ao lado de Medford, e depois sobe pelos lagos em direção ao Boat Club. Portanto, há um estudo inteiro em vigor, mas é apenas um estudo para analisar o que eles querem fazer. Ele não possui um elemento de curto prazo que realmente abordaria qualquer uma das coisas que estamos falando, então acho que é realmente importante que tentemos trabalhar juntos. Como há jurisdição do DCR, espero que eles possam fornecer alguma margem de manobra para algumas melhorias de curto prazo, além do estudo que eles têm em andamento. Obrigado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado. Sobre a moção das marcas de conselheiro, apoiado pelo conselheiro Knight. Funcionário, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso?

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello?

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Knight? Sim. Marcas de conselheiro? Sim. Conselheiro Morell?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Sete afirmativamente, zero no negativo. O movimento passa. 2-0-579 oferecido pelo conselheiro Marks Seja resultado de que um momento de silêncio é realizado por longa data, Joanne Caputo, em uma morte recente e que a reunião do Conselho da Cidade de Medford será dedicada em sua memória. Dr. Marks.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Qualquer um que conhecesse Joanne Caputo, ela era uma namorada de uma mulher, Sr. Presidente. Ela era conhecida como prefeita da 99 e 101 Riverside Ave para muitos de seus colegas residentes nesses dois edifícios. Ela era apenas um cuspir de uma pessoa. Ela era muito ativa em nossa comunidade. Ela se importava muito com os idosos nesses dois edifícios. E ela os vigiou, Sr. Presidente, e apenas teve um verdadeiro efeito orientador em muitos dos idosos naquele prédio. Você não poderia ir a um evento, seja o bingo de carne ou o que mais eles estavam fazendo naquele prédio. Ela sempre fazia parte do que aconteceu, sempre estava no centro das coisas e estava sempre cuidando dos moradores daquela Avenida 99 e 101 Riverside. E eu pediria ao Sr. Presidente que esta reunião fosse dedicada em sua memória, Sr. Presidente. Ela fará muita falta.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Marks. Nesse ponto, eu pedia a todos que por favor se levantassem, oh, sinto muito, conselheiro, vice -presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Agradeço a o conselheiro Marks por trazer isso adiante. Eu não descobri isso até que ele divulgou isso e fiquei chocado com sua morte. Novamente, o conselheiro Marrocos está certo. Ela era a prefeita daquele pequeno grupo por lá e sempre tinha todas essas coisas seniores e tudo o que aconteceu lá meio que passou por ela. Então, novamente, sua presença fará falta e outra perda para a nossa comunidade.

[John Falco]: Obrigado, vice -presidente Caraviello. Nesse momento, eu pedia a todos que por favor se levassem por um breve momento de silêncio. Obrigado. E nessa moção, o funcionário Hurtubise, sob a moção do conselheiro Marks, apoiado pelo vice -presidente Caraviello, funcionário Hurtubise, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso?

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello?

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Knight?

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Marcas de conselheiro? Sim. Conselheiro Morell?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco? Sim.

[John Falco]: Sim, sete afirmativamente, zero no negativo, o movimento passa. 20-580, oferecido pelo vice-presidente Caraviello, seja resolvido que o Conselho da Cidade de Medford peça que os moradores de Medford se juntem a nós em reconhecer outubro como o Mês da Conscientização do Câncer de Mama. Obrigado, Sr. Presidente. Da maneira como fez no passado, como a cúpula da prefeitura em rosa.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Novamente, é um problema que não acho que muitas pessoas não tenham sido tocadas por alguém da família, um ente querido com câncer de mama. Minha mãe teve duas vezes. Então, e novamente. Não devemos esquecer, os homens também são suscetíveis ao câncer de mama. Eu acho que as pessoas pensam que é apenas uma doença de uma mulher, mas há muitos homens que também têm câncer de mama. Por isso, agradeço ao prefeito, acho que ela já está iluminada a cúpula em rosa. E peço ao resto da cidade que se junte a nós no reconhecimento do mês do câncer de mama.

[John Falco]: Obrigado, vice -presidente Caraviello. Sob a moção do vice -presidente Caraviello, apoiado pelo conselheiro Knight. Funcionário, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim. Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim, 7 afirmativo, 0 no negativo. O movimento passa. 2-0-581 oferecido pelo vice-presidente Caraviello. Seja resolvido que o Conselho da Cidade de Medford considere criar um local descartável seguro para combustível, petróleo e outros resíduos. Seja ainda mais que a cidade de Medford se junte ao Consórcio Lexington que permitiria aos moradores de Medford trazer resíduos de risco para a instalação de Lexington. Vice -presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Eu digo a você, Sr. Presidente, isso é algo que eu fui chamado por moradores no passado e, mais recentemente, e novamente na semana passada. Temos aquela gasolina antiga dos cortadores de grama e sopradores de neve que andam pela casa, petróleo e coisas. Não temos lugar para trazê -lo. Lexington tem uma instalação que permite que os moradores tragam para lá, mas acho que não fazemos parte desse consórcio que permite que os moradores de Medford vão para lá. Por isso, peço ao governo que procure se juntar a esse consórcio. Enquanto isso, também devemos procurar possivelmente criar um site aqui em Medford, onde nossos moradores podem trazer resíduos perigosos como combustível e óleo e coisas assim.

[John Falco]: Obrigado, vice -presidente Caraviello. Segundo. Você gostaria de falar nesta conferência? Sim, por favor. OK. Sob a moção do vice -presidente Caraviello, apoiado pelo conselheiro Bears. Conselheiro urso.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente, e obrigado, vice -presidente Caraviello. Conversei com alguns moradores que também ficaram frustrados. O problema com Lexington é que, antes do Covid, você pode ir mesmo se não fizesse parte do consórcio em determinados dias. Agora com a Covid, eles fecharam Basicamente, apenas se sua cidade ou cidade fizer parte desse consórcio, você poderá ir. Portanto, também é esse ângulo covid. Conversei com o chefe de gabinete e o diretor da DPW sobre isso. Eles tiveram algum tipo de sugestão alternativa e disseram que voltariam para mim quando Lexington permitiu às pessoas, mas agradeço o vice -presidente Caraviello trazendo isso adiante porque não vi a ação, a ação urgente sobre isso desde as conversas que tive. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado. O conselho aparece na moção do vice -presidente. Cópia. Fui destacado pelo conselho aparece. Por favor, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim. Sim. Sim. Conselheiro Caraviello? Sim. Presidente Feldkamp?

[John Falco]: Sim, 70 afirmativo, zero negativo. O movimento passa. 20-582 oferecido pelo vice-presidente Caraviello será resultado do Conselho da Cidade de Medford como a Comissão Histórica ou do Departamento de Construção para notificar os residentes que tiveram suas licenças de construção revisadas pela Comissão Histórica dentro de 72 horas após a conclusão da revisão e da decisão. Vice -presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Acima, desde isso, desde que mudamos as regras para a Comissão Histórica fazer críticas, tenho recebido ligações de pessoas dizendo: Nossa, eu fiz minhas coisas há alguns meses, não ouvi uma decisão. E Jennifer Keenan tem sido muito boa. Toda vez que eu ligo para ela, ela me dá uma resposta provavelmente dentro de meia hora. Mas eu disse a ela, eu disse, por que alguém não está notificando Esses moradores eram de seus departamentos ou do departamento de construção de que o assunto foi resolvido. Então essa é a minha pergunta é: vamos descobrir cuja responsabilidade é notificar o residente ou o contratado de que a revisão foi concluída e da decisão, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, vice -presidente Caraviello. Conselheiro Knight, então conselheiro urso.

[Adam Knight]: Novamente, o Sr. Presidente, a maneira como as coisas caíram com a Comissão Histórica no passado, OH, oito, nove meses me levariam a acreditar que não quero que eles façam nada além do que estavam fazendo antes do que estavam fazendo nos últimos oito ou nove meses atrás. Então, com isso dito, me contrai à medida do conselheiro Caraviello esta noite. Sinto que a Comissão Histórica estava excedendo sua autoridade sob o estatuto e os esforços e esforços que eles empreenderam nos últimos meses. E por esse motivo, eu vou me opor isso esta noite.

[SPEAKER_00]: Obrigado, conselheiro. Conselheiro urso.

[Zac Bears]: Sr. Presidente, estou muito feliz que o Departamento de Construção e a Comissão Histórica finalmente tenham montado um sistema para otimizar isso. Acho que melhorou as coisas e concordo com o vice -presidente Caraviello quando entrei em contato com a Comissão Histórica. Eles foram incrivelmente rápidos comigo. Seria minha preferência que atacamos o as palavras a Comissão Histórica disso. Eu acho que o departamento de construção é a entidade responsável por notificar as pessoas sobre a construção de licenças. Eu acho que é uma pergunta para a qual temos uma resposta. A questão é: por que essas notificações não estão saindo? Então essa seria apenas minha preferência aqui, se isso for bom com o vice -presidente Caraviello como uma emenda. Obrigado. Eu tive alguma experiência com isso também. Eu entendo a frustração que os proprietários estão sentindo sobre isso. e ter que ligar e meio que fazer as coisas se moverem como conselheiro. Eu não acho que é assim, não acho que esse seja nosso papel, francamente. Eu acho que deveria estar indo bem. Então, acho que também remonta a outros pontos, o que acho que talvez nosso departamento de construção possa precisar de pessoal suficiente para fazer isso também. Mas, por enquanto, apenas peço que atinjam as palavras, a Comissão Histórica. Obrigado. Obrigado, vice -presidente Kirby.

[Adam Knight]: Mais uma informação, Sr. Presidente.

[John Falco]: Eu só quero ter certeza. Catopia está atingindo as palavras comissão histórica?

[Zac Bears]: Na primeira linha, a 10ª palavra.

[John Falco]: Ok, obrigado. Obrigado, conselheiro urso. Vamos ver, conselheiro Knight, acredito que você teve um comentário.

[Adam Knight]: É problemático, Sr. Presidente, quando todos com quem você fala diz que estão tendo algum tipo de problema em obter uma permissão, algum tipo de problema em obter uma permissão, a menos que conheçam alguém. Eles chamam um vereador e depois recebem, oh, sim, não é problema, eu vou te levar em meia hora. Se eles não conhecem alguém, porém, estão aguardando 17 meses. Tudo bem, isso é um problema, Sr. Presidente. Eu sinto que esse é um problema muito grande. Eu também acho que é um problema que, você sabe, não há orientação da administração sobre como esse processo deve funcionar. Então agora Paul Moky deve notificar alguém ou o comissário do edifício, certo? O departamento de construção deve notificar os moradores que tiveram seus edifícios permitirem. Permissões revisadas pela Comissão Histórica dentro de 72 horas após a conclusão da revisão da decisão. Nada leva à Comissão Histórica a notificar o comissário do edifício dentro de um período de tempo definido em que eles recebem a solicitação ou depois de tomarem a decisão de dizer ao comissário do edifício quando eles podem puxar o gatilho sobre isso. Este é um processo defeituoso desde o início. As mudanças que foram implementadas no último ano, Sr. Presidente, são prejudiciais ao crescimento desta comunidade.

[SPEAKER_00]: Obrigado.

[Zac Bears]: Sr. Presidente, eu gostaria apenas de dizer, acho que comparar isso com a situação em 16 Foster Court não é uma comparação adequada e não acho que deveríamos estar fazendo isso. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado. A moção do vice-presidente Caraviello pode apoiar o destacado pelo consumidor fora do tribunal.

[Zac Bears]: Por favor, ligue para o rolo conforme alterado.

[John Falco]: Oh, tão alterado quanto peço desculpas. Conforme alterado pelo Conselho.

[Adam Hurtubise]: Você está correto.

[Michael Marks]: Então, o que estamos fazendo é pedir que o Departamento de Construção notifique os moradores depois de terem a revisão da Comissão Histórica. Que eles notificam os moradores dentro de 72 horas, é assim que estou lendo isso?

[Richard Caraviello]: E eles não são notificados disso.

[Adam Knight]: Quero dizer, se sua inscrição for perante um conselho ou comissão e eles votam nela, o Conselho de Comissão deve ser o que está dizendo o que está acontecendo. Você sabe o que eu quero dizer?

[Richard Caraviello]: É loucura. Alguém precisa notificar os presidentes da decisão. Não estou dizendo que eles estão ligando para pedir que você acelere, mas quando liguei, eles disseram: oh, é o eleitor.

[John Falco]: É preciso haver algum acompanhamento.

[Adam Knight]: É preciso haver, alguém precisa definir quem é responsável por emitir uma permissão de construção na comunidade. Eu acho que esse é o comissário do edifício. Sempre foi no passado, assim como ele sempre foi a pessoa responsável pelo zoneamento, certo? Então, acho que, embora o conselho sinta que estou comparando maçãs com laranjas, não acho que esse seja necessariamente o caso. Sinto como se estivesse comparando o excesso e o excesso de passo com base nas diretrizes estatutárias e na ordenança que existe. Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, vereador. O vereador Knox, vocês estão todos definidos com sua pergunta?

[Michael Marks]: Eu sou, Sr. Presidente.

[Zac Bears]: Novamente, acho que isso vai ao cerne da questão, certo, que é a comissão histórica que está fazendo seu trabalho prontamente, e está no departamento de construção. Eles são todos? Sim. Sim, eles estão. Eles são todos? Eles são. 17 meses? Sim.

[John Falco]: Espere, o vereador Pierce tem o chão.

[Zac Bears]: Sim, novamente, poderia ter aparecido em qualquer reunião, mas isso é outra questão. É sim, a comissão histórica está fazendo isso prontamente. Ele vai ao departamento de construção e a notificação não está sendo enviada. Concordo plenamente com a proposta de enviar a notificação dentro de 72 horas, porque é isso que deveria estar acontecendo. Portanto, a questão aqui, permitindo que as autoridades, o departamento de construção, permitindo que as autoridades não forneçam notificação imediata, devemos pedir que forneçam notificação imediata. Obrigado.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, mas, novamente, o mecanismo é quando o departamento de construção está sendo notificado quando a determinação está sendo feita? E existe um critério ou uma linha do tempo para quando essa determinação precisa ser feita do corpo secundário auxiliar? Então, posso obter uma permissão de construção e dar a Paul Moki e ele diz: OK, sim, isso tem que ir para o histórico. Ele dá isso à histórica. A histórica tem uma reunião sobre isso. Neva conta a ele sobre isso. Ou histórico não tem uma reunião sobre isso. Tem uma reunião em 45 dias. Existem parâmetros ou cronogramas definidos? Essa é a preocupação, Sr. Presidente. Há um colapso.

[Zac Bears]: Sr. Presidente. Pelo que vimos, todas as evidências, todas as questões estão sendo abordadas prontamente e enviadas ao departamento de construção. Se queremos propor algum tipo de solicitação para uma mudança de política, não vou contra isso. Só estou dizendo agora, sabemos onde está o colapso.

[Adam Knight]: Ponto de informação, Sr. Presidente, acho que ficou claro pelo conselho é que, desde que você conheça um conselheiro e pegue o telefone, não há quebra. Mas se você não conhece um conselheiro e não pode pegar o telefone, então existe.

[Zac Bears]: Eu concordo com isso. Eu ligo para o departamento de construção. É aí que está o problema.

[John Falco]: Ok, com a moção do vice -presidente Caraviello, apoiado por? Destacado por? Conselheiro Morell, peço desculpas. Destacado pelo conselheiro Morell, conforme alterado pelo conselheiro Bears. Funcionário Hurtubise, por favor, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso? Sim. Vice -presidente Caraviello? Sim. Conselheiro Knight? Não. Marcas de conselheiro? Não. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Não. Presidente Falco.

[John Falco]: Sim, para os afirmativos, três no negativo, o movimento passa. Relatórios de comitês, 20-541, 21 de setembro de 2020, comitê de todo o relatório. O objetivo da reunião foi realizar uma visita ao local no distrito histórico de encomendas propostas no Haskell Cutout 16 em todo o tribunal, em Massachusetts. Nós agora-.

[Adam Knight]: Movimento para receber e colocar em arquivo. É um ponto de mudança, Sr. Presidente. Nós tomamos a votação.

[John Falco]: Ok, movo a moção do conselho hoje à noite para receber e colocar em arquivo, apoiado pelo conselheiro Scarpelli. Funcionário, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim.

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim. Sim. Sim.

[John Falco]: Nos encontramos com o advogado e diretor da cidade, Marian O'Connor, para falar sobre a lei da reunião aberta e a reunião em câmaras do Conselho da Cidade.

[SPEAKER_24]: Mover aprovação.

[John Falco]: Eu movo a aprovação do conselheiro Knight, apoiado pelo conselheiro Bears. Funcionário Urbis, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso? Sim. Vice -presidente Caraviello? Sim. Conselheiro Knight? Sim. Conselheiro Martz?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell?

[John Falco]: Sim. A moção passa para 0-5 6 8 5 6 8 de setembro 23 de 2020 Tivemos um comitê durante toda a reunião, o objetivo daquela reunião foi encontrado com isso? Sr. Bob Roski para revisar as atuais reuniões contínuas da Portaria de Zoneamento com eles no futuro em um segundo console de console uma noite destacada por ursos consulares Clark Herbies, ligue para o rolo. EU

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim. Sim. Sim. Sim.

[John Falco]: Claro, obrigado, Sr. Thomas.

[Adam Knight]: Existe um relatório do comitê?

[John Falco]: É, sim, é um relatório do comitê.

[Adam Knight]: Existe um?

[John Falco]: Sim, 30 de setembro, entendi agora.

[Adam Knight]: Obrigado.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Este comitê se reuniu. Sou eu, conselheiro e marca de conselheiro. Tivemos vários representantes da administração, onde pudemos fazer perguntas até o que a cidade está fazendo para abordar os programas sistêmicos de racismo que existem sob o guarda -chuva da saúde pública, o Escritório da Diversidade e além. E ouvimos de alguns membros do público e votamos para manter os papéis no comitê para continuar discutindo isso, pois não é um assunto simples para abordar. e mover aprovação.

[Zac Bears]: Segundo.

[John Falco]: Obrigado conselheiro Morell. Sob a moção do conselheiro Morell, apoiado por ... segundo. Conselheiro Bears, funcionário Hurtubise, ligue para o rolo.

[Zac Bears]: Conselheiro urso. Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello.

[John Falco]: Isso foi um sim.

[Adam Hurtubise]: OK. Conselheiro Knight. Sim. Marcos do conselheiro.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim.

[John Falco]: Sim, 70 afirmativo, 0 negativo, o movimento passa. O funcionário Hurtubise, se estiver correto, temos 1, 2, 3, 4, 5 relatórios do comitê que são apresentados. Eu os tenho bem aqui, se pudéssemos fazer movimentos para manter a mesa, Sr. Presidente.

[Adam Knight]: Moção para pegar papéis nas mãos do funcionário. Não, temos mais dois.

[John Falco]: Ok, temos dois sob suspensão. Dois sob suspensão sobre a moção do Conselho e eu, destacados pelo vice -presidente Caraviello para levar itens sob suspensão. Funcionário Hurtubise, por favor, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim. Conselheiro Scarpelli?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Presidente Falco?

[John Falco]: Sim, 70 afirmativo, zero no negativo, o movimento passa. Sob suspensão, 20-588 oferecidos pelo conselheiro Marks, enquanto este é o segundo pedido da National Grid para se reportar ao poste inclinado, o número 4354, localizado na 41 Mangle Street, sendo resolvido que o chefe de fios, Steven Rendazzo, chega diretamente à Grid nacional no interesse do público. Marcos do conselheiro.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Sr. Presidente, isso pode parecer uma questão trivial, mas é a segunda vez que ofereci isso na agenda, e os vizinhos na rua Mangels estão preocupados o suficiente para chamar minha atenção novamente. Solicitei que a National Grid subisse e dê uma olhada nela e relatasse de volta. Não sou um engenheiro estrutural, mas meus olhos não me enganam. Sr. Presidente. E é bastante perigoso. E esta é uma pesquisa que também carrega fios elétricos. E os vizinhos estão muito preocupados, Sr. Presidente. Então, como membro do conselho, se não receber uma resposta, não apoiarei nenhum problema que venha antes de nós com pedidos nacionais de grade, Sr. Presidente, até que eles sigam nosso pedido. E isso é verdade com pesquisas duplas também. Se você percorrer a cidade agora, verá mais e mais pesquisas duplas surgindo em torno dessa comunidade. E, a menos que lutemos, eles vão dizer, sabe o que? Você pode se safar na cidade de Medford. E assim eu pediria, Sr. Presidente, que nosso chefe de fios, Steve Rendazzo, que faz um tremendo trabalho, entre em contato com a National Grid e obtenha uma resposta imediatamente sobre o Pole 4354 na Mangles Street, no interesse da segurança pública.

[John Falco]: Obrigado, vereador Marks. Assim, a moção do vereador Marks, apoiada pelo conselheiro Scarpelli. Funcionário, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Ursos do conselho. Sim. Vice -presidente Caraviello. Sim. Cavaleiro do Conselho. Sim. Marcas do conselho. Sim. Conselho Morell.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Councilor Scarpelli. Yes. Senator Falco.

[John Falco]: Sim. Sete afirmativamente, zero no negativo. O movimento passa. 20-589, oferecido pela conselheira Marks. Seja resolvido que um momento de silêncio seja realizado para residente de longa data, morador de Method, Louise Musto-Choate em sua morte recente. Marcos do conselheiro.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Que eu trago isso à tona esta noite. Louise era um amigo querido e íntimo não apenas para mim, mas muitas, muitas pessoas na comunidade. Louise serviu sua distinção com o Method Arts Council. Incorporado por muitos, muitos anos, muitos dos projetos que você viu na cidade. Louise Musto Cho estava muito envolvido, Sr. Presidente. Ela era uma namorada de uma mulher. Ela foi dedicada à sua família, seus amigos e suas artes, Sr. Presidente. Se você conhece Louise, ela era uma designer de jóias. Ela fez tapeçaria, impressões de lona, ​​obras de arte. Ela era uma pessoa muito criativa, Sr. Presidente, e estava sempre procurando colocar a cidade em primeiro lugar. Nos últimos anos, tive a oportunidade de servir em um comitê do Centro de Artes Iniciadas pelo Cidadão, que ela teve a gentileza de nos deixar usá-la. Um grupo de pessoas para usar seu prédio na sala da comunidade para se encontrar e se reunir e discutir um potencial centro de arte para toda a comunidade no Heckner Center. E a perda de Louise é realmente devastadora para esta comunidade.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Marks. Sobre a moção de marcas de conselheiro, apoiada pelo conselheiro Knight, o conselheiro urso. Obrigado, Sr. Presidente, e eu apenas

[Zac Bears]: Eu não vou falar muito. Eu acho que o conselheiro Marks fez um trabalho maravilhoso, mas foi realmente triste ver tantas pessoas em nossa comunidade chegando a um acordo com essas notícias, especialmente nossa comunidade de artes. E meus pensamentos estão com todos que estão sofrendo agora. Obrigado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro urso. E se eu puder, vice -presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Mais uma vez, fiquei chocado quando descobri, quando o conselheiro Marks me ligou e me disse. Louise foi um dos iniciantes da comunidade artística na cidade de Medford. Novamente, sempre foi Medford primeiro com ela. Sua sempre preocupante era de pessoas de Medford. E como eu disse, ela é uma grande inovadora para a comunidade artística. Novamente, outro ícone em nossa comunidade faleceu. Então, desculpe por nossa perda.

[Michael Marks]: Sr. Presidente, se eu pudesse, omiti, coloquei o nome do conselheiro Caraviello no, tivemos uma discussão. Coloquei o nome dele no e -mail que enviei ao funcionário da cidade. Eu posso ter escrito o nome dele errado, mas coloquei, e só quero reconhecer o conselheiro Caraviello ofereceu isso comigo também, Sr. Presidente. Então, peço desculpas pela omissão.

[John Falco]: O funcionário pode fazer essa mudança, não um problema. Louise era uma pessoa muito, muito legal, e pensamentos e orações vão para sua família. Ela era, como o conselheiro Mark, disse, ativo em todos os diferentes eventos e organizações de artes, e você sempre a viu lá, e ela estava sempre lá participando e ajudando na criação de arte, e fará falta. Então, neste momento, eu pediria a todos que se levantassem por um breve momento de silêncio. Obrigado. Sobre essa moção de conselheiro Marks e vice -presidente Caraviello, apoiado pelo conselheiro Knight, funcionário da Hurtabease, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso?

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Knight?

[Adam Knight]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Marcas de conselheiro?

[Michael Marks]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Sete na afirmação, zero no negativo, o movimento passa. Vamos ver, nós temos ... Registros, temos dois conjuntos de registros. Os registros de 8 de setembro foram aprovados para o conselheiro Marks. Conselheiro Marks, como você encontrou esses registros?

[Michael Marks]: Analisei os registros, acho que eles estão em ordem e movo a aprovação, Sr. Presidente.

[John Falco]: Uma moção de marca do conselheiro para aprovar os registros apoiados pelo conselheiro Knight. Funcionário, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso? Sim.

[Michael Marks]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim.

[John Falco]: Os registros da reunião de 22 de setembro foram aprovados ao conselheiro Morell. Conselheiro Morell, como você encontrou esses registros?

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Entrei em contato com o funcionário com uma emenda ao registro, que acredito ter sido compartilhada com todo o conselho, então mova a aprovação dos registros, conforme alterado.

[John Falco]: Ok, na moção do conselheiro Morell para aprovar os registros, conforme emendado, apoiado pelo conselheiro Bears. Funcionário Hurtubise, por favor, ligue para o rolo.

[Michael Marks]: Feliz quarta -feira.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso?

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello? Sim. Cavaleiro do Conselho? Sim. Marcas de conselheiro?

[Michael Marks]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell?

[Nicole Morell]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Eu movo o afirmativo, adio o negativo, o movimento passa. Movimento para adiar. Movimento para adiar. Sobre a moção do conselheiro Scarpelli para adiar a reunião apoiada pelo conselheiro Bears. Funcionário Hurtubise, por favor, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro urso?

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello? Hoje à noite, sim, contagens do conselho de março Morell Sim, sim, eu sou um ex -negativo que a reunião é adiada.

[John Falco]: Obrigado. Boa noite. Estar seguro



De volta a todas as transcrições